繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
我
里的颤动。然后,我
了一个我曾经听休说过的梦,一架漂亮、神秘的飞机从你的睡梦中飞过,敞开投弹舱
,投下一个滴答作响的细梦。烤面包片
了起来。我倒了一杯咖啡,一边喝着清咖啡,一边慢慢地啃面包。取
把厨房变成了卡罗来纳州的落针柏沼地。我站起
,把它关掉了。我无法跟自己解释,我为什么想这些事情。想托
斯修士——一位修士。而且,以那
方式,那
撩人惹火的方式。我想到休在家里,心中蓦然
到一阵可怕的
弱。好像我心中那个
心守护的地方,被突然放弃了,大门敞开,任人攻击——那个能够告诉我,我到底是谁的地方。我站起
,走到起居室,梦中的
觉再一次袭上心
,那
正在从岸边漂移开的恐怖
。母亲把十五到二十张照片胡
地镶在镜框里,挂在起居室里的一面墙上,一些照片的边角又黑又脏。大多数是我和迈克在学校里的旧照片。丑陋的发型。半闭的
睛。布满皱褶的白衬衫。牙箍。迪伊把它叫
“耻辱墙”。墙上唯一一张六十年代后的照片,是我、休和迪伊在1970年拍的合影,当时迪伊还是一个婴儿。我执意地望着我们三个人,回忆休如何
下了照相机上的延时快门。我们坐在沙发上,把迪伊夹在我俩中间,她睡意蒙眬的小脸
儿卡在我们的下
颏上。拍摄那张照片的同一天晚上,我们在迪伊
生后第一次同房。我们应该等待六个星期才能行房事。然而,我们提早了两天。我走过育婴室,看见休正俯
在迪伊的婴儿床上。虽然迪伊已经睡熟了,他仍然轻声地哼唱着。一盏夜灯放
的昏黄光线,散布在天
板上,然后,像一层薄薄的尘埃似的洒落在他的肩膀上。一

传遍了我的全
,
烈而
。正是休
上的柔情,让我
到如此的震撼——他默默地疼
女儿的情景。
第23节:
人鱼椅
(22)
看起来,她的失眠已经同她的手指一起消失了。我回到厨房。厨房里光线熹微,寒气
人。我划着一
火柴,
燃了取
,倾听蓝
煤气火苗像往常一样噗的一声燃烧起来。我将两片面包放
烤面包
,望着里面的电线圈烧成了红
,脑
里想着那个名叫托
斯的修士,昨晚的相遇多么奇怪啊——他莫名其妙地
现在
园里。我想起我俩在后院里的谈话,他的目光
地探
我的心底。
我突然着
似的渴望得到我们创造她时的亲昵举动,我们在隔
房间里的云雨之情造就了她的血
。我走过去,伸
双臂搂住他的腰。我把脸贴在他的后背上,我
到他朝我转过
来。他的两只手在我的
上缓缓地画着圆形。他低声说:“我们还得等两天。”当我对他说,我等不及了,他就把我抱起来,抱到了床上。
他的
觉,似乎有些不同——更加放纵,更加
刻,更
有
官之乐。这好像跟迪伊有关,我和休以一
崭新的方式结合在一起了,这是一
无法形容的
觉,令我如痴如醉。过后,当我们横躺在床上,迪伊哭了起来。在我给迪伊喂
的时候,休架起了照相机。我穿着一件桃
的家居服,纽扣还没有完全扣好,然而,休——你应该看一看照片中他脸上的表情,那么满足、开心和神秘。那张照片总能在我的心中搅起一
秘密的
觉,然后,一小抹幸福
就会像一把奇异的纸扇
似的,在我的
舒展开来。我站在那里,等待着这
觉的
现。那好像是发生在好久以前的事情了。像装在瓶
里的一艘辉煌的船舰。我不知
它怎么
去的,也不知
怎么把它拿
来。我拿起电话,开始拨号。“喂。”休说
,他的声音传过来,犹如我脚底下
实的土地。“是我。”我说。“我正在想你哪。你没事吧?我昨天晚上打过电话给你们。你们都不在。”噢,好极了,我必须去买一台“咖啡先生”,还有一个电话答录机。“我们在修
院,”我说,我发现母亲正在那里掩埋她的手指。”“你的意思是说,在地上挖一个
把它埋起来吗?”“我正是这意思。”
虹桥书吧book。hqdoor
一阵长长的沉默。我认为,这实际上可能是一个好迹象,起码暂时如此。”他说,这可能意味着,她安定下来了,可以说她的
迫观念正在走
地下。”我抬了抬眉
,对他说的话很
兴趣,几乎
到了希望。你这样认为吗?”“可能是这样,”他说,“但是,杰茜,她仍然需要专业医务人员的帮助。她应该住
神病科。时间一久,病症可能又会
现。”我把电话拉到餐桌旁,坐下来。你是说,她可能会切断另一
手指?”“哦,是的,也可能是某个完全不同的
位。这
迫观念是自我矛盾的,都是随意思维。”一声轻微的敲击声,我知
他正站在浴室里的
池旁,一边用无绳电话讲话,一边剃胡须。“但是,我觉得她切断自己的手指并不是随意的。我实在觉得这跟某件
事情有关。”我说。“噢,我