繁体
像立刻要挣脱
膛的束缚
来了一样,
夹住
鞍的双
好像完全麻木了
本没有知觉一样,腰上的肌
也好像渐渐僵
起来。
所有这一切,都令这位老人
到无奈。
自己确实已经老了。
想当初,年轻的时候,整天骑着
四
奔波,何曾有过这样力不从心的
觉。
无数次长途跋涉,无数次坎坷艰程,无数次死里逃生对于自己来说,已经是遥远的过去的记忆了。
岁月不饶人,自己已经是一个行将就木的老人了,一个再也忍受不住路途颠簸的老人了。
该是退休的时候了。
一路上,这位老人忍受着路途的颠簸给他那老迈的
带来的痛苦。
也许这将是他最后一次长途旅行,也许这也是他最后一次冒险。
到瑟思堡的路途并不长,但是,在一群疲惫不堪的人看来,这条路实在是太长了,好像漫长得没有尽
一般。
虽然,人的
觉确实是这样的,但是,
路并不会因为
觉而变得更长。
当太
渐渐向西面落下去的时候,瑟思堡的城门终于
现在了众人
前。
瑞博从来没有来过瑟思堡。
瑟思堡是佛朗士南方的首府,也是整个佛朗士王国有数的几个大城市之一。
对于这个首府城市,瑞博很久以前就充满了好奇和向往。
从远
看,瑟思堡就像一座堡垒,一座
固无比的堡垒。
耸笔立的城墙上每隔几步便砌着一个两米宽的箭垛,和书上介绍的堡垒要
有些不同,瑟思堡外墙上没有任何
击孔,整面城墙都是用
大的青条石堆砌而成的。
为了弥补防御火力的不足,在每一面城墙上建造着五座
大的三层塔楼,塔楼上布满了箭孔。
瑞博跟在海德先生他们
后,骑着
慢慢向城门走去。
大的城门有三米多
,两扇门板好像是用铁打造而成的,不过,
照书上说,那只不过是包裹着一层厚厚的铁
罢了,里面还是木
的。
真正起到防御作用的是城门
上那
完全用生铁浇铸而成的栅栏门,看样
那东西至少有两吨重,怪不得城楼上要安置那么大的一座绞盘,在城门
,站着一队卫兵,他们
上带着的铁盔是他们
上唯一真正能够让他们保住
命的防
,那
厚棉布袍恐怕装饰的作用要远比防御的作用来得更大。
这些卫兵
前绣着瑟思堡的徽章,对于这个图案,瑞博再熟悉不过了。因为那同样也是梅丁家族的族徽。
一面盾牌上画着狼和麋鹿这两
在自然界中绝对不会平静得待在一起的动
。
盾牌的
纹是黑兰相间的菱形图案,因此士兵
上穿着的布袍同样也是这
颜
的。
瑞博
觉着,那些士兵
穿这样一
衣服,模样有
像
戏团里面的小丑,只不过小丑衣服一般是白
和红
纹相间罢了。
瑟思堡城门外已经颇为
闹了,从城门
一直延伸到森林边沿的一路上整整齐齐得建造着一排排房。屋,样
看上去确实有些简陋,大多是用木
搭建的,很少看到砖块和瓦片的房
。
这些房屋面向街
的那一边,全都打通成为了铺面,这倒是和南港差不了多少,楼下想必是仓库或者雇工住的地方。
不过,和南港不同,这里的铺面
售的都是一些日常用品。
柴米油盐,锅碗瓢盆是这里最大宗的买卖。
隔着一条街的地方传
来阵阵
叫鸭鸣和猪的噜噜声,从街
走
来的人个个手里拎着蔬菜瓜果,或者是
鸭鱼
,看样
那里是菜场。
也许因为已经是下午了,因此集市上显得人并不是那么多,店里的伙计靠在柜台上打着瞌睡,掌柜的也不见踪影,大概是到后面休息去了吧。
瑞博一行五人的穿着显得有些破败,一夜的搏杀让除了凯尔勒之外的每一个人
上沾满了血迹,血迹和灰尘泥土混合在一起,斑斑驳驳一块块的煞是惹
。虽然时值
秋,一路狂奔也令特德,埃克特和海德先生汗
浃背。