繁体
自己肯定是一只最为笨拙的飞鸟,因为他飞得显然极为糟糕。
他甚至难以控制飞行的
度,而保持正确的方向显然更是力不从心的难题。
幸好这已经不是他第一次凭借自己的力量飞行,那个他亲手设计的简陋作品就曾经给他带来过飞行的快乐。
不过那个简陋的作品拥有一对用弹
十足的鲸骨支撑起来的翅膀,因此它们的
纵要显得容易许多。
而这件斗篷那
大的两翼却没有那

的支撑,得凭借着娴熟的控制,才能够令它们工作起来象是一对翅膀,而不是两幅迎风飘
的旗帜。
这并不是一件容易的事情,因为他还没有完全找到和这件斗篷沟通的正确方法。
令瑞博
到无奈的是,这件斗篷并不是通常意义上的
法
品,应该说这是一个
偶,一个还没有完全懂得如何飞行的
偶。
应该如何飞,怎样飞才是正确的方法,如何能够飞得更快,如何又能够飞得更
,所有这一切都不是他所能够控制,得让
偶自己学会飞翔,将飞翔的
觉刻印在它那替代大脑的
巧的
心之中。
对于瑞博来说,那颠簸起伏的飞翔并不令他担忧,真正令他担忧的是那些针脚是否牢固,斗篷会不会在半空中撕碎解
。
那扑啦啦作响的双翼拍击的声音,以及布匹褶皱
发
的哧哧声确实令瑞博担心不已。
还有双翼上下拍击的瞬间,改变方向的时候,那如同鞭梢破空所发
的噼啪声,更令瑞博
到提心吊胆。
显然这件斗篷还有很多改动的余地,瑞博确信这些毫无意义只会令他
到心烦意
的声音一定要想方设法消除
净。 [page]
不过除了这些恼人的声音之外,一切倒是渐渐变得顺利起来。
那件斗篷越飞越平稳,双翼的拍击渐渐象模象样起来,那挥舞拍击的节奏也逐渐协和轻缓,真正象是一对翅膀,而不是两片上下挥舞的狭长布条。
突然间一阵狂风迎面而来,那对
大的翅膀又开始紊
地挥舞起来,仿佛要和狂风搏斗一般。
挣扎中瑞博看到远
一只斑鸠正轻盈地切过那阵狂风,就仿佛踩着浪
的轻舟一般,乘着风势轻飘飘地转了半个圈朝着
空稳稳地
翔而去。
虽然无法自由地
纵
上披着的那件斗篷,不过瑞博却将他的
受传递到了那个镶嵌在
前仿佛是一枚
致
观的装饰品一般的
心之中。
这一次尝试居然异常顺利,那对原本挣扎扑腾着的翅膀,突然间静止了下来,它们迎着风缓缓张开,远远地伸延
去,将每一丝风都
网在里面。
瑞博
到自己仿佛驾着一艘帆船,帆船的所有风帆都满满地鼓起,整艘船如同一支离弦的箭失劈开重重波浪,急速地在海面之上飞驰着,这是他童年时代最大的愿望。
虽然现在他并没有驾着着帆船,不过瑞博和那些海员一样
受着风的恩赐。
此时此刻,他总算明白,为什么海德先生总是说,风是这个世界上最为
妙的力量。
瑞博更加确信,一支飞鸟对此有着远比海德先生
烈得多的
想。
他现在就像一只飞鸟一般在空中自由翱翔。
从空中观看大地,
觉完全两样,那些恢宏壮丽的建筑
,就仿佛是一个个
致的玩
一般,那些宽阔的街
以及星罗棋布的
大广场,则显然是最好的着陆的地方。