繁体
我挂上电话,下意识地把手伸
投币孔,摸到一枚别人投
去的
币。我走到餐台,用这钱买一杯咖啡,坐在那儿啜饮,一边听着外
街上汽车喇叭抱怨的声音。是回家的时间了。路上喇叭
响,车辆飞驰,老旧的刹车发
刺耳的声音,人行
上传来单调沉闷的脚步声。现在刚过五
半。我喝完咖啡,装好烟斗,悠闲地走过半个街区,来到凡努斯旅馆。我走
写字间,把橘
的照相馆领
条折起放
旅馆专用纸袋,在信封上写了我自己的名字和地址。我贴上快递邮票,把信丢
电梯旁边的邮件信箱里。然后我又走
弗拉克的办公室。
“你说门没锁。”他抱怨
。
“三三二号房的那位,记得吗?他没应门。”
“我敲了几次,”我说,“没反应。我想他大概在洗澡什么的,不过我可什么也没听到。我走开一会儿,又去试一次,还是没反应。”
现在只剩汉布尔顿医生本人。我轻轻把他扳正,手伸
他的长
袋。里面一些零钱、一条手帕、一小
牙线、几
火柴、一串钥匙、一张折起来的汽车时刻表。一只猪
钱包里放着几张邮票和一把梳
(这人可真会照顾他的假发),还有三小包白
粉末,七张名片——上面印着“汉布尔顿,加州埃尔森特罗城塔斯廷大楼,门诊时间:上午九
到十二
,下午两
到四
,其他时间需电话预约,电话号码:埃尔森特罗城五零四零六。”里面没有驾驶执照,没有社会安全证,没有保险卡,没有半
能够真正证明其
份的东西。钱包里有一百六十四元现款。我把钱包放回原
。
我拿起书桌上汉布尔顿医生的帽
,检查
边和缎带,缎带结已被人用刀尖挑开,带
垂着。缎带结里没藏东西,看不
有拆掉再
上的痕迹。
“汉布尔顿医生没有应门。”我说。
开它。我把盖
撕开,整个掏空,里面除了香烟什么也没有。
“我明天早上去取,谢谢。”
“你要我怎么样,大惊失
?”弗拉克问。
“哦,大概再过五分钟。我们早上九
开门。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
弗拉克上
前倾;慢吞吞地把雪茄烟
掏
嘴
,放
玻璃烟灰缸。“说下去,我有
兴趣了。”他慢条斯理地说。
弗拉克双手放在他椅
的扶手上,死命压着那两截木
。“哦,”他痛苦地说,“哦。”他起
打开书桌
屉,拿
一把黑
大手枪,咔的一声打开枪膛,看看
弹,又眯着
斜看枪
内
,刷的一下把弹匣归回原位。他解开背心纽扣,把枪往下
腰带。
急状况下他或许不到一分钟就可以完事。他把帽
稳稳
上,然后翘起大拇指,指了指门
。
答案就在这里:如果凶手知
他们找的是什么,那东西应该是可以藏
一本书,或电话铃盒
,或牙膏
,或帽边缎带。我再回到浴室检查我的
,还是有
血渗
来。我又用冷
洗了洗,用卫生纸把伤

,然后将纸扔
桶冲掉。我走回房间,站在那里低
看了汉布尔顿医生一会儿,心想他到底哪里
了错。上回见面他显得机警。这时
光已经移到房间另一
,远远离开了床铺,照在了个积满灰尘的
暗角落里。
弗拉克从他的背心里掏
一只
形怀表看一看。“我七
下班,”他说,“老天,还有整整一个多钟
。我已经快饿死。”
我们默默走上三楼,穿过走廊。一切都是老样
,噪音既没有变大,也没有减小。弗拉克快步走向三三二,抬手习惯
地敲了敲门来,然后又去推,他撇着嘴角回
看我。
我在他的桌侧划了
火柴重新
上我的烟斗。他皱皱眉。
华人书香吧想看书来华人书香吧
“工作这么卖力,”我说,“肚
不饿才怪。你得保持
力才行。说了半天,三三二号房你到底有没有兴趣?”
“嗯?”弗拉克茫然地看着我。
我再次关上他的门,坐在他对面。弗拉克好像连半英寸都没移动。他沉着脸,叼着同样的雪茄
,
里还是一片空
。
走廊的气窗里仍然传来收音机的声音,对面还有人醉酒后发
的狂笑声。
“也许你想上楼看看,”我说,“也许你从没见过一
的冰锥谋杀。”
“你们什么时候下班?”我问。
我离开时没把房间锁上,因为我没法锁。
《小妹妹》10(1)
湾城照相馆的男在电话里说:“是的,希克斯先生,你的底片已经洗
来了,六张放大的上光照片。”
我突然咧嘴笑了,迅速弯下腰——脸上还挂着那不合时宜的笑容——一把拉下汉布尔顿医生的假发,然后翻过来察看。就这么简单,假发的衬里上用胶带贴着一张橘
的纸,外
还包了一层玻璃纸保护着。我把橘
的纸扯下翻过来,发现这是张写了号码的取货单——湾城照相馆。我把纸条放
钱包,小心翼翼地把假发
回那个光秃秃的脑袋上。
“你说他不在,”弗拉克没好气地说,“那又怎么样?他不在啊。”
“我没说他不在;我是说他没应门。”