电脑版
首页

搜索 繁体

第2部分阅读(6/7)

,把它和母亲送我的项链放在了同一只锦缎盒里。

电话铃响的时候,我打开台灯,看到小闹钟显示上的数字……7:00。显然是一个预先计划要打电话的人。我赤脚下床,一把抓起话筒,怕它继续响下去把牧师夫妇吵醒。他们昨天夜里一直等到我熄灯,才开始。那场至少历时一个钟。因此该让他们早晨多歇歇。

〃早上好。〃问好的是个清醒的男人。清醒的国男人。

到我很快会认这嗓音的:这沉着、从容,有一儿寻开心的嗓音。我随还了声问候。他却乐起来。

〃怎么?这么快就忘了?〃他笑着说。

我脑猛然一阵蠕动,有些眩。是理查·福茨。便衣福茨。讲英文的理查不那么规规矩矩,有些痞,像那时常揩女人油的男人。

他说:〃我想你一定是早飞的鸟。我没猜错吧?〃他得不到我的答复,上接着说:〃这个时间给人打电话不算惊扰。我没惊扰你吧?〃他似乎明白自己招人烦,但他不得已。

〃早上好。〃我说。我还能说什么?

〃是我把你吵醒的?你不兴了?〃他问

〃我工作到半夜两。不,早晨两。〃

book。hqdoor←虹←桥书←吧←

第19节:无路咖啡馆(19)

〃你现在不想跟我谈话,是吗?你要我迟些再打来吗?〃他的谅完全像真的。

〃你谈吧,我听着。〃你的份、职业让你很习惯自讨没趣。

〃我可以晚些再给你打电话。〃

〃好吧。

便衣福茨大概就是想测试一下窃听的功效。正要挂电话的时候,他又叫住了我:〃噢,对了,昨天你说到认识维斯是在华盛顿市郊的速公路上,是几号速公路?〃

〃我说了我是在地铁站认识维斯的。〃你别想趁我缺觉钻我空

〃难我记错了?〃

〃有可能的。〃我可不愿冒犯你。我的气还算文明,应付着一个明显的无耻讹诈。

〃可是,安德烈·维斯的述,和你的完全不同。〃

〃不会的。〃你晚了一步,我们昨晚已立了攻守同盟。

〃怎么不会?昨晚十一,我打了电话给他。他告诉我,你们的第一次相遇,是在速公路上。〃

我的瞌睡顿时消散。十一,那是在我和安德烈通话之后。安德烈从来不在晚上十之后给我打电话,他帮我个守纪律有教养的房客。他此刻一定十万火急地在给我拨电话,可线路给便衣福茨抢先一步占了去。

我说:〃你昨天问的是认识。相遇不等于认识。我和你昨天相遇,可我敢说我昨天已认识你了吗?〃我的声音平和,逻辑也不差。

便衣福茨嘿嘿嘿地笑起来。原来这个重不到一百磅的中国女人并不好诈,斗智也够他斗一斗。

〃好,很好。〃理查·福茨说:〃的确是这样,认识一个人没那么简单。咱们再回到速公路吧。你记不记得是第几号速公路?〃

〃不记得。〃

〃大概在哪个位置?〃

〃我对华盛顿的地理又不熟悉。〃

他沉一刻,又找我一个碴:〃可是你想,速公路上怎么可能呢?你想想看,车量那么大,车速那么快。你们怎么可能碰面,除非他的车撞上你的车。〃

〃差儿。〃

〃什么差儿?〃

热门小说推荐

最近更新小说