繁体
(原载1945年1月10日《杂志》第14卷第4期《每月评坛》栏)
全婶i的台词并不怎样的语青化姻罗兰第一幕:
就说:离了婚六七年。再回去奔丧,不要叫人笑掉牙齿,牙齿两字,虽然忠实于原著,更忠实于文字的渎荷,但并不忠
于真实的语舀一其余等而下之的例
,俯拾即是这个戏。我以为是该有像石挥他们!《大
戏团》墨所表观的那么痛快、真切的(语的,可惜事实上并没有听到,偶然穿
的两旬广东话,也并不太地方化,徒使观众们茫然若失如洗
,地方化时更盅说冲凉,就是在冬天。也未尝不可以适i罢我是广东人,困为改绵作者是香港通,所以斗胆的贡献一
小意见
起大落的,舞台:面的,像是有
儿失魂落魄这是情节
行太快;二)簿台表现手法不应与小说悉同的关系,改编的难易大约是要看这
地方的,
因此,作者虽然把妇女的地位问题提了起来。却并没有意思去发展,和好好的安放,不过是那么提了一提,所以,全剧的意识模糊得很,而且是相当消极的。
《倾城之恋》
既称为
乘喜剧,当非胡闹剧可比。朱端钧不幸在导演本剧之前导演过《阖第光临》,在第四幕中就留下他的旧迹。第一幕的气氛最好,装置却似可更富丽一
。破落
与中人之家不能相比。从小说里我们对白家有一个破落却仍不失大家风范的印象。而现成的装置却只能显
中人之家。如果说自
苏在第二幕的服装不算太新颖华丽,第一幕里便太朴实了一
。胡琴声很描
气氛的苍凉。如不怪剧本,那么第四幕的草率就不得不归罪于导演。台上少
,丽演员众多,地位极
,作风与《阖第光临》类似。但同样作风,在第一幕第三场相亲回来时一段
置却显得可喜。末幕香港炮火开始时,灯光集中于日历上大大的十二月八日,方法很聪明,但战争气象不够
张。而范柳原脱下大衣挑
一节似乎太快太突兀一
。结局的积极
仿佛很可疑。张
玲自己说。一
不错!
没有,没有别的意见了,上面所述也非是什么了不起的意见,+我离题了!在戏院中我买了一本特刊,:面有我的一篇文字《如果(倾城之恋排戏》,是足够表现我对于这戏的倾倒的,这个意思到现在也没有什么改变新戏不少。这戏无疑的仍旧不失为~+1:l四网至四五年间的一好戏重
的,生动的,有血
的哀艳故事。
白
苏显然写得很好。范柳原
弱了一些,而三爷四爷和三
四
两对夫妻太雷同,如果不为表明他们是一个大家
,至少可省却了一对。不过本于小说,这句话又是白说了。
然后再发表意见。
可是我们又看得
照作者所说
苏实在是个相当厉害,有决断,有
才的人吗?罗兰完全尽了她的本分,第二幕对付范柳原一段非常切合。有人以为她的嗓
响亮动听,我却以为她的响亮单调的嗓
将限制她演技的发展。舒适很有范柳原的潇洒,但没有想像中的外国派。其余三爷四爷三
四
都很卖力,他们的外表尤其帮助了他们的成就。
(原栽1944年12月28日《中华日报中华副刊》)
印度公主
现时!了谐角,老英国人更是退居第五
的位置,都失掉了其原有的重要
这是义耍顾全原著故事的情宵,义怕舞台没有回旋的余地,台之则两伤至于公主,第四幕时的演比以前诸场要好
金长风《倾城之恋》,原来是张
玲的小说《传奇》中的一篇,由原作者自己改编
有人问我《倾城之恋》如何,我回答说看戏如读小说。如你单是为嘻笑娱乐,请你把
光转向丽华。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
成剧本的,写述一个离婚了七年的中年女
,在哥嫂的欺凌下,不得不再嫁人的故事。作者藉此反映
旧家
,旧社会制度的一个断面来,可是作者并没有努力的去刻画这个断面,只是随随便便的写了
来而已。作者的视线只是偶尔
到这上面,也只是偶尔而已。
这是个四幕多场的喜剧。假如它是悲剧就更好了,更合乎上海人一窝蜂的脾胃了。然而以我在台下所看到的而论,上海人已经够一窝蜂的了。对于这个戏,和我同去看戏的石小
及我,也是一拥而人的轻
知识一分
。看情形,它在营业上的号召力很大。我不能够不对上海的观众更客气的多研究一下,然后
特别提醒观众不要忘记是一二月八日那天的是一只颓日历。可惜太厚,当面撒掉几张+像是正月帝玎八
譬如就自
苏(罗兰饰)的得意缘讲吧,作者就安排得不自然。固然一个女人得不到男人的
,就得不到女人的尊敬(
苏的自白),但是女人的
路,并不是得到了女人的尊敬,而且是这样的尊敬就算了事的,然而作者却替
苏找到了这样的一条
路找一个男人!肯定了
苏的复仇方式,是应该夺取范柳原(舒适饰)!因为范柳原是一般少女的理想丈夫。作者以为豪富、漂亮、聪明、外国派