繁体
…他就在他自己的房里,亲
的。
去吧。”
第02节
他们各有各的房间。他们都有七十左右年纪,或者甚至已过了七十。他们都还自得其乐——当然是傻里傻气的。我知
这话听起来有
混,可我并不是有意要说混话。我的意思只是说我想老斯宾
想得太多了,想他想得太多之后,就难免会想到象他这样活着究竟有什么意思。我是说他的背已经完全驼了,
的姿势十分难看,上课的时候在黑板边掉了粉笔,总要坐在第一排的学生走上去拾起来递给他。真是可怕极了,在我看来。不过你要是想他想得恰到好
,不是想得太多,你就会觉得他的日
还不算太难过。举例来说,有一个星期天我跟另外几个人在他家喝
巧克力,他还拿
一条破旧的纳瓦霍毯
来给我们看,那是他跟斯宾
太太在黄石公园向一个印第安人买的。你想象得
老斯宾
买了那条毯
心里该有多
兴。这就是我要说的意思。有些人老得快死了,就象老斯宾
那样,可是买了条毯
却会
兴得要命。
他的房门开着,可我还是轻轻敲了下门,表示礼貌。我望得见他坐的地方。他坐在一把大
椅上,用我上面说过的那条毯
把全
裹得严严的。
他听见我敲门,就抬起
来看了看。“谁?”他大声嚷
。“考尔菲德?
来吧,孩
。”除了在教室里,他总是大声嚷嚷。有时候你听了真会起
疙瘩。
我一
去,
上有
儿后悔自己不该来。他正在看《大西洋月刊》,房间里到
是
药和药
,鼻
里只闻到一般维克斯滴鼻药
的味
。这实在叫人
气。我对生病的人反正没多大好
。还有更叫人
气的,是老斯宾
穿着件破烂不堪的旧浴衣学”中的“意识”。,大概是他
生那天就裹在
上的。我最不喜
老人穿着睡衣或者浴衣。他们那瘦骨磷晌的
脯老是
在外面。还有他们的
。老人的
,常常在海滨之类的地方见到,总是那么白,没什么
。“哈罗,先生,”我说。“我接到您的便条啦。多谢您关怀。”他曾写了张便条给我,要我在放假之前
空到他家去
别,因为我这一走,是再也不回来了。“您真是太费心了。我反正总会来向您
别的。”
“坐在那上面吧,孩
,”老斯宾
说。他意思要我坐在床上。
我坐下了。“您的
冒好些吗,先生?”
“我的孩
,我要是觉得好些,早就去请大夫了,”老斯宾
说。说完这话,他得意的了不得全面
;从事
的发展、“自己运动”、变化中来观察事
;把,
上象个疯
似的吃吃笑起来。最后他总算恢复了平静,说
:“你怎么不去看球?我本来以为今天有隆重的球赛呢。”
“今天倒是有球赛。我也去看了会儿。只是我刚跟击剑队从纽约回来,”我说。嘿,他的床真象岩石一样。
他变得严肃起来。我知
他会的。“那么说来,你要离开我们了,呃?”他说。
“是的,先生。我想是的。”
他开始老
病发作,一个劲几
起
来。你这一辈
再也没见过还有谁比他更会
。你也没法知
他一个劲儿
是由于他在动脑
思考呢,还是由于他只是个
不错的老家伙,糊涂得都不知
哪儿是自己的
哪儿是自己的胳膊弯儿了。
“绥
博士跟你说什么来着,孩
?我知
你们好好谈过一阵,”“不错,我们谈过。我们的确谈过。我在他的办公室里呆了约莫两个钟
,我揣
。”
“他跟你说了些什么?”
“哦……呃,说什么人生是场球赛。你得
照规则
行比赛。他说得
和蔼。我是说他没有蹦得碰到天
板什么的。他只是一个劲儿谈着什么人生是场球赛。您知
。”
“人生的确是场球赛,孩
。人生的确是场大家
照规则
行比赛的球赛。”
“是的,先生。我知
是场球赛。我知
。”
球赛,
的球赛。对某些人说是球赛。你要是参加了实力雄厚的那一边,那倒可以说是场球赛,不错——我愿意承认这一
。可你要是参加了另外那一边,一
实力也没有,加么还赛得了什么球?