繁体
是我们俩一个在南极一个在北极,相距太远;就是那么回事。“我知
您是想给我帮助,先生。”
我说。“非常
谢。一
不假。我
谢您的好意。
我真的
谢。”说着,我就从床边站起
来。嘿,哪怕要了我的命,也不能让我在那儿再坐十分钟了。“问题是,咳,我现在得走了。
育馆里还有不少东西等我去收拾,好带回家去。我真有不少东西得收拾呢。”他抬起
来望着我,又开始
起
来,脸上带着极其严肃的神情。突然间,我真为他难受得要命。可我实在没法再在那儿逗留了,象这样一个在南极一个在北极,他呢,还不住地往床上扔东西,可又老是半路掉下,他又穿着那件破旧的浴衣,还

他的
膛,房间里又弥漫着一
象征
行
冒的维克斯滴鼻药
气味——在这情况下,我实在呆不下去了。“听我说,先生。别为我担心,”我说。“我是说老实话。我会改过来的。
我现在只是在过年轻人的一关。谁都有一些关要过的,是不是呢?”
“我不知
,孩
。我不知
。”
我最讨厌人家这样回答问题。“当然啦。当然谁都有关要过,”我说。“我说的是实话,先生。
请别为我担心。”我几乎把我的一只手搁在他的肩膀上了。“成吗?”我说。
“你喝杯
巧克力再走好吗?斯宾
太太
上——”“谢谢,真谢谢,不过问题是,我得走啦。我得
上到
育馆去。谢谢。多谢您啦,先生。”
于是我们握了手,说了一些废话。我心里可真难受得要命。
“我会写信给您的,先生。注意您的
冒,多多保重
。”
“再见吧,孩
。”
我随手带上门,向起居室走去,忽然又听到他大声跟我嚷了些什么,可我没听清楚。我
信他说的是“运气好!”我希望不是。我真他妈的希望不是。我自己从来不跟任何人说“运气好!”你只要仔细想一想,就会觉得这话真是可怕。
第03节
你这一辈
大概没见过比我更会撤谎的人。说来真是可怕。我哪怕是到铺
里买一份杂志,有人要是在路上见了我,问我上哪儿去,我也许会说去看歌剧。真是可怕。因此我虽然跟老斯宾
说了要到
育馆去收拾东西,其实完全是撤谎。我甚至并不把我那些混帐
育用
放在
育馆里。
我在潘西的时候,就住在新宿舍的“奥森贝格纪念斋”里。那儿只住初中生和
中生。我是初中生。跟我同房的是一个
中生。这个斋是以一个从潘西毕业的校友奥森贝格为名的。他离开潘西以后,靠
殡仪馆生意发了横财。他在全国各地都没有殡仪馆停尸场,你只要付五块钱,就可以把你的家属埋葬掉。你真应该见见老奥森贝格。他或许光是把尸
装在麻袋里,往河里一扔完事。不
怎样,他给了潘西一大笔钱,他们就把我们佐的新斋以他的名字命名。今年
一次举行橄榄球赛,他坐了他那辆混帐大“凯迪拉克”来到学校里,我们大伙儿还得在看台上全
肃立,给他来一个“火车
”——那就是一阵
呼。第二天早晨,他在小教堂里向我们演讲,讲了足足有十个钟
。他一开始就讲了五十来个
俗的笑话,向我们证明他是个多么有趣的人
。真了不起。接着他告诉我们说,每逢他有什么困难,他从来不怕跪下来向上帝祷告。