繁体
他们一
宝贵的小赌注放在某个幸运儿的
大的筹码旁边。
伊琳在赌场是个有名人
,一个服务员找来一把椅
赶
给她放在
台旁边。她一下坐
椅
,对一两个向她
晚安的赌友随便地

,而对几个比较有名望的而她又刻意结
的人则
结地打着招呼。
迈克尔规规矩矩地站在她椅
后面,随时听她吩咐。晚上的赌博开始了。
“现在我们的机会来了!”一等到伊琳已经在绿
呢台面旁安下了营寨,吉
便说。
她走上去拍拍迈克尔的手臂。“我的
更疼了,”她用一
勇敢地忍受着痛苦的声调说。“我不想打扰伊琳,你告诉她我已经回家了,好吗?”
“你同塔里娜一起走吗?”他问
。
吉


。“是的,我想让她留下,但是她不答应。”
“我宁愿跟吉
一块儿走。”塔里娜说。
她想看看他的
睛,但他没有看她。她非常希望他会提
再次见见面,哪怕只几秒钟,也许他能在伊琳赌钱时溜
去。也许他能够到另一个房间,他们可以在一起谈谈。塔里娜突然迫切地想对他说:“你忘记了昨天晚上吗?你一定愿意再和我单独在一起吧?你没有忘记吗?”
然而她什么也不能表示。这并不是那个曾经拥抱她并且狂吻过她脸庞的迈克尔。这是另一个人,她似乎觉得他能对她镇静地,毫不颤抖地谈话,在他
里也没有丝毫闪烁的火光。
她祈求他那怕是稍稍表示
她在他心中的地位,表示
在她
膛里燃烧着的对他的想法,在他心里也在共鸣、也在燃烧。但是她失望了。
“我会告诉伊琳的,”迈克尔对吉
说,“愿你晚上过得好。晚安,塔里娜。”
他毫无拘束地迷人地微笑了,但是塔里娜觉得那笑容里没有什么秘密,也没有什么特别的地方。随后他转过
去,回到台
跟前。
“来吧,”吉
说,她拉起了塔里娜的手。
她们绕着台
穿过人群走了
去,这时赌台的情绪正
于低
。他们刚刚走到小客厅的门
,正好接上了纽百里先生。
“喂,你们去哪儿?”他问
。
“我
痛得受不了,父亲,”吉
回答
,“我准备回旅馆去。我一定是有
中暑了。我今天在
里泡了好长时间。”
“你离开这里是不是太早了些了”纽百里先生问
。
“我知
,可是我不舒服。留在这里有什么好
呢?”吉
问他。
“塔里娜也跟你一
去吗?”
“她想跟我走,”吉
答
,“她不习惯玩得很晚。我们在睡觉以前,还要闲扯一会。”
吉
为了消除父亲的怀疑,她对他笑了一下,但是他却皱着眉
。塔里娜注意到在他的
的眉
下,他的一双
睛看起来比以前更加厉害更加尖锐。她觉得他在犹豫不决,好象不想让她们走。后来他改变了主意。
“那好,明天早上见。”
塔里娜明白这是对她讲的。吉
却认为她得到了允许,可以离开了。
“晚安,父亲,”她很快地说。“来吧,塔里娜。”
她们赶
穿过台球桌,绕过了舞厅,走
赌场,

和清新的薄暮空气中。
“嘿!”吉
了一
长气。“我觉得象是在尼加拉瀑布上走钢丝绳。”
“你说我们是不是应该先回旅馆?”正当吉
转
朝着旅馆相反的方向走去的时候,塔里娜问
。
“不必要,”吉
答
。“他们不大可能去那儿找我们。而且乔克在等着我们呢。”