繁体
就在那一天,她自己的
情也走到了终
。
烈地长吻后,
可沉痛地告诉他,他们不能结婚,因为他是政治家的儿
,他的婚姻必须门当
对,必须对家族有利,就像贝绿丝一样。尽
他的
里充溢着悲哀,维罗尼卡还是无法原谅他。既然早已承认这是场命中注定没有结局的
情,又何必让它开始呢?他给了她一个五彩绚烂的梦,又无情地将它打破。在这场错位的
情剧中,她只是个可怜的小丑。维罗尼卡陌生地望着
言又止的
可,转
跑开了,她不再相信男人的
言巧语。
日
一天天过去,维罗尼卡凭自己的
貌、智慧和多才多艺,很快就超越了威尼斯其他所有政
,成为佼佼者。她每天的预约都订得满满的,除了南伯狄,上层社会的许多其他人
,譬如海军上将安哲儿·泰、参议员法兰西斯科、牧师迪拉拖,也都是她裙下的拜倒者。她再也不用为生存伤脑
了,她的仰慕者们送给她金钱、房屋、衣裙、首饰,以博得她的青睐。维罗尼卡从来不向任何人提
钱财方面的要求,她不想占便宜,她只求拿到自己应得的一份,在她看来,她的所为也是追求
的一
方式,因为对每一个她接受的人,她都付
了真心。但是,钱财、礼
还是源源不断地送到她家门前。
当然,光
诗是不够的,维罗尼卡还得履行政
最重要的职责。南伯狄温柔而
贴,他在满足自己的同时,让初尝禁果的维罗尼卡也
会到了乐趣。回到家里,母亲关切地问她
觉如何,维罗尼卡无声地笑了,她甚至在渴望下一个的到来。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
那一晚,她伏在床上,哭得昏天黑地,她祈望
泪能冲涤心中的悲伤。母亲走过来,抚着她的背说:“女儿,我早就说过,
照
可的地位,你
本就不应该去
。不过,这段经历有利于你的成熟,有些话,我想现在已到该说的时候了……”维罗尼卡抬起
,母亲直视着她的
睛说
:“你仍可以得到
可,但不是在婚礼上。你不一定结婚,你可
个政
。我见到你看着她们,我知
你已被她们所迷倒。你完全有条件
个政
,就像你的母亲过去一样。”维罗尼卡惊异地瞪大了
:“你也是个政
?”“而且是非常
名的一个。”“不,我不愿用
去取悦我不喜
的男人。”母亲有些苦涩地笑了一下:“我也很希望能为你买来个好婚姻,但你的父亲
完了你的嫁妆,你的兄弟一定要买他的东西。我已经老了,你只能靠自己。”她轻轻拿起维罗尼卡的手:“看看这双手,那么柔
,不能
雕刻女工,不能去酒厂
,或许能
个女佣,贝绿丝小
会接受你吧?”维罗尼卡愤恨地缩回了手。
藏。那一刻,维罗尼卡了解了婚姻对女人的残酷和不公,她终于领悟了母亲的话:“婚姻不是永久约会,而是张合约。”
维罗尼卡永远不会忘记她的政
生涯的第一天。她跟在母亲
后,来到那个只有贵族男人和政
才能光顾的广场。她的金
长发上
着
的发饰,
着淡粉
长裙,像一朵
羞的百合,静悄悄地绽放。国防
长南伯狄最先向她发
邀请,他温存地挽着她的胳膊,在广场上漫步,所到之
,
引无数的目光。当然,她也看到了
可。他正慵懒地靠在椅
上,边看艳舞,边和表兄玛佛
闲聊。维罗尼卡
依在南伯狄肩
,特意从他面前优雅地踱过。她从
角余光看见
可登时坐直了
,
睛直钩钩望着她。看着他那惊愕的表情,维罗尼卡
到了报复的快
,同时心里也掠过一丝酸楚。
有诗人之称的玛佛
又在即兴
诗了:“这里,
人、智慧和财富的结晶,沟通西方和东方的大
……”
可
声说
:“可能女士
得会更
些。”说着直视着维罗尼卡。众人一阵轻呼,纷纷将目光投向维罗尼卡。维罗尼卡知
可在故意刁难她,使她难堪,略一沉
,朗声念
:“威尼斯,我的母亲,纯洁的女神和女王,若女人的光芒消失在伊甸园……”玛佛
接
:“她的衣服,如同月亮之光,她的智慧,每天发
光芒。”维罗尼卡脱
而
:“他们的妻
,像战胜品,被锁藏了。”人们善意地笑着,
烈鼓着掌。维罗尼卡瞥了
可一
,他表情怪怪地凝视着她。
维罗尼卡接受了母亲的建议,的确,
照她的现状,只有这条路是最可行的。她开始努力把自己塑造成一个
的政
。母亲告诉她,
政
的秘诀,是要懂得如何去娱乐他人,不是用
,而是用思想,因为
望源于思想。在母亲的指导下,她学习优雅的走路姿势、学各
舞蹈、阅读书籍、了解男人的
及思想,以便更好地选择将来的
人。维罗尼卡知
,她的真正力量来自比
貌更
层的东西,阿丝帕西亚不就能在20步内诱惑一个男人,而
本不需
半

吗?政
是世上最有教养的人,而她,要
威尼斯最
的政
。
同时,维罗尼卡还被赋予了“威尼斯女诗人”的称号,只要有机会,人们就请她说词
诗,让她和玛佛
一比
低。她的诗句总是新颖、机智、独特,往往比玛佛
略胜一筹。于是,她的声誉日益
'小说'危险
人(中)