繁体
“我说你很累,在睡觉。”
她终于替我
净
,把那块法兰绒扔
盆里,掷给我一块
巾。她在一旁看着,我
郁地
自己,哽咽着,啜泣着,试图掩盖内心的羞愧。
我说到一半就无言了。
。那是我一生中仅有的一次来自男人的亲吻。
“你告诉他了吗?”
“什么?哦,我的天!什么时候?”我慌
地问。
我现在很害怕,突然间觉得,这些本来与我无关的东西开始作祟了。“他告诉过我,我的生活是我自己的,”我愤愤地说,“这是
易的一
分。”
“差不多一个小时前。你没有听到
叫的声音?”
“没有,没有。”
她再次摇着我,然后突然松手。“我对你说什么你完全没听
去吗?你以为我这么
是为了自己好?”
《维纳斯的诞生》第三十三章
“那好,”我
作镇定地说,“这样吧,我明天会跟他解释。”
完事之后,他躺在我
边,浑
绷
,似乎我给了他第二次生命;我
抱着他,像一个孩
般喃喃说
一些让他摆脱恐惧的话。
我看着她,她正对着我的
光,似乎不相信她所看到的一切。
我只知
,我在拉起裙
引导他
我的
内时,他第一次张开双
,我们在那一瞬间对望,不再假装不知
正在发生的事情。看到他
里的
情,我认为不
这件事错得多么厉害,它也不是邪恶的;就算人们不会原谅我们,但上帝一定会宽恕的。
我把嘴
靠向他。我的嘴
和他的碰上了,它的丰
让我
内炽
不已。我
到他又有了反应,他
着,把嘴
张开,我的

了
去。
“你丈夫回来了。”
他太瘦了,抱着他就像抱着一个小孩。我在他
上厮磨着,我们的
相碰的时候,我
到他的

起,抵在我的大
间。我
内的
望开始被
燃,我想将它扑灭,却无能为力。我的整个生命现在全系于一念之间,如果我还清醒着,我会怎么
呢?我会再次亲吻他,还是一把将他推开?
“你跟他怎么说?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
我弯了弯
,让自己的脸和他贴得更近,他的呼
温
而甜
。这次靠近他没有令我发抖,相反,让我更加大胆。他的
很
燥,我甚至能看到他
肤上的裂痕。我把手指放在嘴里,
它们。我的唾

,内中有
隐秘的
望。我让指尖轻轻
过他的嘴
,碰到他的瞬间,一
电的
觉直传到我的下
,就像初夜我丈夫
我的
内那样刺激。我的心怦怦地
着,如同那个下午,我满心期待上帝在
光的照耀中显
,但没有见到他。不是所有的温
都来自上帝,有些必须你自己去寻找。我的手指从他的脸抚摸到他的脖
。他们给他穿的衣服对他瘦削的
形来说太大了,因此他的肩膀
着。我的指尖是最好的
刷。我记得那夜,在黑暗中我自己的血画
的线条令人兴奋的明亮,我想像着有颜
从我
内
,
在他
上,他的
肤在我指尖下
一些靛蓝或者
红的颜
。他的
发
,我的抚摸似乎打扰到他睡觉了,他发
一些喃喃的声音。我的手指停下来,旋转着,然后又动起来。
红
变成赭
,变成
紫
。很快他
上就
彩斑斓了。
我转过
说:“天啊,伊莉拉,你吓死我了。”
但我没有
决定。因为他开始动了,压在我
上,回吻着我,他笨拙的
充满了渴望,充满了他的味
。突然间我们
相拥,翻
着,摸索着,
息着。我
内
火如焚,
肤灼
。接下来发生的一切来得那么快,他双手笨拙地在我
上摸索着,当他试图
我的
时,我分辨不
觉到的是惊怕还是快乐,只知
自己发
了一声叫喊,声音
得要惊醒所有人。
“告诉他什么?没有,我什么都没说。但我肯定他的仆人迟早会说的。”
“伊莉拉,”我说,“我……”
我在房间里
洗
,脑海里的许多事情纠缠在一起,如一团
麻。
她猛然抓住我的肩膀,摇晃起来,我被她吓得尖叫起来。
她抓起我放在盆
里的那块法兰绒布,放在
里浸
了,然后脱下我的裙
,像一个母亲给不听话的孩
洗澡那样,抹着我的
房、我的小腹,给我
洗双
和
,甚至还伸
我的
内。我被
痛了,而且心里害怕,开始哭起来,但她毫不理睬。
她
里好像要
火来,瞪着我:
发
糟糟的,脸上
红。我整理好裙
,垂下
睛。“我……呃……我设法喂他吃东西,喝了一
酒。他现在睡着了。”
“别对我撒谎。”
她瞪着我好一会儿,恼怒地摇摇
。“你不懂的,你懂什么?老天!你妈妈和我怎么都没有教你呢,女人不能像男人那样纵情声
,不能这样的,这会毁掉你的。”
“啊,亚历山德拉,你怎么这样笨?你没有生活,你和他不一样。他喜
在什么时候
、和谁
都可以,没有人会谴责他。但人
她重重哼了一下,说:“可我听到了。他问起你了。”
“……你去哪了?”