繁体
在那段日
的另一件事,是我在耶塔新发现的平静与安全
——我相信,这是我与内森和苏菲成为朋友的结果。我是那个周日在苏菲的房间里
受到这一
的。在麦克格雷繁忙喧闹的办公室里,我用一
近乎病态的自
把自己和别人隔离开,躲
一个孤独的幻想世界里。就我本人而言,这是不正常的,因为我在大
分时间里都喜
与人为伴,真心地渴望友情,惟恐受到孤独那令人恐惧的重击。正是这
恐惧使得人人迈
婚姻的殿堂。在布鲁克林,我对朋友的需求
尤为
烈,而我也找到了他们,这不仅抚
了我那被抑制的焦虑
,也使我能够投
写作。显然,只有最虚弱孤僻的人才能在寂静无声、四面秃
的房间里不假思索地一天接一天地写作。等我从失去亲人的孤寂以及被葬礼搅得心烦意
的写作情绪中松弛下来后,我觉得我应该到苏菲和内森那儿去喝杯咖啡,分享他们的友谊了。
这也许是因为那还是一
德观念极为严肃的岁月。尽
耶塔对
的态度还算宽容,但苏菲和内森仍不得不分开来住——虽然距离不过是亚麻布铺就的走廊那么几步之遥,而没有搬
某一个人的宽敞房间里,无须掩饰地投
忘情的
游戏之中。那依然是一个婚姻至上的年代。还有,这是在弗拉特布西,一个既
面又像任何一个
国中
城镇那样
衷探听隐私和秘密的地方。如果两个人在耶塔公寓未婚同居,那它就会得到一个坏名声。于是,在苏菲和内森两个房间之间的那条过
便成为分割他们的中心
。现在这里非常宁静,因为我那两个朋友很快就要搬到内森的房间,到那儿去
他们那惊天动地的
情游戏了——那里虽然不如苏菲的房间生动活泼、令人愉快,但如内森所说,夏天要来了,那里更凉快些。谢天谢地!我想,再也不会有什么来打扰我的写作与安宁了。
但还要经过相当一段时间——至少几个星期后,我才会被卷
那命中注定要爆发的我的新朋友们的
情漩涡里。在我们初次相遇时,这
极度
张的情绪差
毁了我们大家。当这风暴再次爆发时——这不是那
为琐事而发生的争吵——十分可怕,比我曾经看到的还要凶猛,差
把我打懵。不过,这是后来的事。而此时,我住在那间有如牡丹
盛开一般的粉红
房间里,
觉舒服极了。另外一
,我无须再为楼上
的声音而心烦意
。在那段时间里,苏菲和内森还住在二楼,以一
相当随意的方式同居着。每人有自己单独的房间,需要时就睡在一起。在谁的房间方便,就睡在谁的房间里。
在最初几个星期里,我成功地掩饰了我对苏菲的暗恋。我小心翼翼地把
情埋在心底。我敢肯定,他们俩谁也没能察觉我每次见到苏菲时所遭受的那份煎熬。一方面,那时我还十分幼稚,从未对一个把心
给别人的女人有过
方面的幻想。另外是一个简单的事实,就是内森比我年长。这当然是一个关键问题。在二十多岁时,年长几岁比在以后的岁月里有价值得多。那时内森快三十了,而我才二十二岁,他在我面前无可非议地是一个“长者”;当我们都四十多岁时,这一
就变得微不足
了。同样需要指
的是,苏菲和他年龄相仿。考虑到这些因素,再加上我极力装
来的漠然态度,我确信内森从未想到过我会是他在
情上的一个竞争者。朋友,是的。情人?这会让他们捧腹大笑的。正因为这样,内森在我和苏菲单独相
时从未有过顾虑。事实上,当他离开后,他还愿意由我来陪伴她。他确实也有理由相信我们,至少在
几个星期里,苏菲和我从未有过
上的接
,哪怕是手指
碰一下,尽
我对此充满渴望。我成了一个很好的听众。我相信,正因为这
纯洁的
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
一样
信自己一定能有所作为。