繁体
我开始叙述的这天,是苏菲在那间屋
阁楼工作的第十天。苏菲已下定决心要用
相去引诱霍斯。如果不能勾引他(野心
的想法),就求他满足她的愿望和要求。苏菲在洛
艰难沉重的呼
声中惊醒,
睛眨
着在地下室
暗的光线中睁开。透过沉重的
,她看见三英尺外盖着一床被虫蛀得满是
的羊
毯下的庞大
躯。苏菲本想像往常那样
一下她的肋骨,但楼上厨房里的脚步声告诉她已是早晨,差不多该是起床
活的时间了。但她想:让她睡吧。于是,像一尾鱼儿愉快地扎

之
,苏菲又回到她刚才醒来时的梦境去了。
那是几年前,当她还是小女孩时,与表妹克利斯
娜一起来到白云石山。她们用法语小声
谈,寻找着雪绒
,周围全是云雾缭绕的山尖。像所有的梦境一样,她们
在危险的令人困惑的
影中,但展现在
前的却是令人无法相信的
景。
上,白绒绒的雪绒
在岩石上向她们招手,克利斯
娜抢在她的前面爬上了一条令人
目眩的小路,回
喊
:“卓娅,我帮你把
摘下来!”接着克利斯
娜好像
了一下,上面像下雨似的掉下很多卵石。她快要掉下去了。梦因恐惧而变得模糊不清。苏菲为克利斯
娜祈祷:上帝的天使啊,保护神啊,请呆在她
边吧。天使啊,别让她掉下来!她一遍一遍地祈祷着。突然梦境一下
光灿烂。苏菲朝上一看,那女孩正安然坐在一个长满苔藓的山岬上,手里擎着一束雪绒
,脸和
周围是一圈金
的光环。她冲着苏菲微笑着大叫:“卓娅,我采到
了!”梦里那
摆脱危险的安全,那些祷告的应验,以及重新获得的快乐,令苏菲伤心
动,以致她被洛
的响动惊醒时,
里衔满苦涩的泪
。她重又闭上
睛,
重重地往后倒去,试图重新寻找梦中的快乐。这时,她觉得布罗尼克在使劲儿摇晃她的肩膀。
“我给女士们送吃的来了。”布罗尼克说。他已被训练得像德国人一样拘泥于细节,总是
就班地准时起居、工作。他用一个破旧的铜盆装着
,里面一成不变的是霍斯家餐桌上
天晚上吃剩下的东西,而且总是冷的。这盆
“饲料”(就像喂
一样,那男厨师每晚把这些泔脚放在门
,由布罗尼克第二天天亮时去取来)通常是些油腻的骨
,上面有些残余的
,还有面
脸(下
向外突
),一双
大的手,以及平板的
。她的外表让苏菲联想起从拉文斯布吕斯克派来的女看守——她们中的一个曾在苏菲刚到时对她
行了
暴的侵犯。不过洛
温柔善良,与她的外表极不相符。她像一个大
似的,主动告诉苏菲在这栋房
里应如何行事,还把她观察到的有关司令家和这个家的几件事告诉了她。她让她特别当心那个女
家威尔曼恩。威尔曼恩本
也是一个囚犯,德国人,因犯伪造文件罪而服刑。她住在楼上的一个房间里。洛
建议苏菲对她说一些奉承话,
结
结她,就不会有事儿了。至于霍斯嘛,他也喜
被人奉承,但不能
得太明显。他可不是谁都能糊
的傻瓜。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
洛
是个单纯而虔诚的信徒,几乎是文盲,像一个未经加工的
陋结实的船一样,忍受着奥斯威辛邪恶的狂风,安详地
守着自己的信仰。她没想过要改变苏菲的信仰,只是宣告说,现在她承受的痛苦只能在耶和华的天国里找到回报,而别的人(包括苏菲),都只有下地狱。但她这番话并无恶意。另一次——那天早上和苏菲一起上楼去工作时,她在一楼楼梯的平台
停下
气,嗅着从比克瑙飘来的焚烧
的
焦味,小声咕哝着说了一句“活该”。她说这话时也无多少恶意。毕竟,
卖耶和华的不正是犹太人吗?“罪恶之源,希伯来人。”她气
吁吁地说
。