繁体
玻璃后门的上面是一个攀附了
藤的木藤架。奥
耶朝里面瞅了瞅,看到钥匙
在锁孔里,但门的上下
销都
上了。他不想留下证据,所以朝四面看了看,想从其他地方
屋
里去。
在落地窗的旁边,是厨房的一扇小窗,窗的上
敞开着。奥
耶
上橡胶手
,将胳膊从
隙里伸
去,拨动老式的扣环,直到将钩
拨开。窗扇很
,他推开窗,窗
的铰链〃吱吱〃作响。
他爬
品储藏室,一
橄榄和馊面包味扑鼻而来。
酪板上有一个金属护罩。架
上放满了瓶
、一罐罐酸黄瓜条、果酱和芥末。桌
上,有一个木砧板和一块白抹布,抹布盖在一块陈面包上。洗涤槽的滤筐里有一些李
等着要洗。两只玻璃杯杯底朝上放在洗涤槽的横板上。
奥
耶走
主卧室。卧室角落里摆了个柜
,柜
上有一台旧的电动打字机。他摁了下打字机开关,打字机嗡嗡地
工作状态。他朝打字机里
了张纸,敲动打字机的键,纸上随即
现一行特黑的字母。
奥
耶将打字机向前挪了挪,动手翻看打字机后的文件格
。让娜·吉罗是一个很有条理的人,所有的东西都清楚地
了标记并归了类:第一个格
里是账单,第二个格
里是私人信件,第三个格
里是养老金和保险单,各
各样的宣传品都在最后一个格
里。
格
里没有东西引起他的注意。他又开始翻
屉。前两个
屉里放着普通文
,包括钢笔、回形针、信封、邮票和一些白
a4纸。最下面的
屉锁了。他小心地将一把裁纸刀
了
屉和柜板之间的
隙,将锁撬开了。
屉里只有一件东西,是一个小的
壳信封。信封可以装一个戒指,但装不下一本书。信封上的邮戳是〃阿列日河:18:20,2005年7月4日〃。
奥
耶将手指伸
信封里,信封里面空空的,只有一张吉罗夫人八
二十分收到包裹签署的收条。这个时间和地
与多明戈给他的便条上的是一致的。
奥
耶将收条
了夹克里面的
袋里。
这并不足以证明拜奥拿走了戒指并寄给了他
,但至少看来是这样。奥
耶继续在房间里找那枚戒指。找完了一层楼,他又上了楼。后卧室的门正对着楼梯
。这显然是吉罗的房间,明亮、
净、女人味很
。他翻了翻衣柜和
屉,手指非常专业地在几件像样的衣服和内衣里拨
着。
屉里所有的衣服都叠好了而且摆得很整齐,散发着淡淡的玫瑰香
味。
镜
前的梳妆台上放了一个珠宝盒
。化妆盒里胡
放着几枚
针、一串黄
珍珠、一个金镯
、几对耳钉和一个银十字架。她的结婚戒指和订婚戒指放在磨破了的红
丝绸盒
里,好像从来没有拿
来过一样。
相对来说,前面卧室的布置素雅得多,里面空
的,只有一张单人床,窗
前摆了一张写字桌,桌上有盏灯。奥
耶

。这让他想起了修
院的苦修室。有迹象表明,这房间最近有人住。床
柜上放了半玻璃杯
,旁边是瑞那·奈利的一本诗集,书签还
在里面。奥
耶又将目光转向书桌。桌上有一支老式钢笔、一个墨
瓶和几张很厚的纸。桌
上还有一张基本上没有用过的
墨纸。
他几乎不敢相信
前看到的一切。有人曾经坐在这张书桌前给艾丽丝·坦纳写信。她的名字在
墨纸上清晰可见。
奥
耶将
墨纸翻过来,想看清楚底
隐约可见的写信人的签名。写信人的笔迹是旧式的,一些字母和其他字母搅和到一起了,但他一直盯着看,终于看
了一个名字的
廓。