繁体
长吁一
气,
在了豹
垫
上。半晌,黄特派员才有气无力地对土司笑笑,说:“我没有银
送给你,就送你一副字吧。”
他把那张墨迹淋漓的纸在地毯上铺开,朗声念
:
风猎猎动
旌,玉帐分弓
虏营。
已收麦其云间戍,更夺汪波雷外城。
麦其土司不懂诗词,更何况这诗是用他所不懂的异族文字写的。但他还是躬一躬
,
了谢,并立即想到要把这张字纸挂在这间客房里,叫每一个客人都知
政府和以前的皇帝一样是支持麦其家族的。客房里还有一块前清皇帝亲赐的御匾,上书四个大字:“导化群番”。
现在,黄特派员就端坐在那几个金闪闪的大字下面。炉里印度香气味
烈,沉闷。
麦其土司说:“叫我怎么
谢政府和特派员呢?”
黄特派员就说:“我本人是什么都不会要你的,政府也只有一
小小的要求。”说着便叫人取来一只
袋。黄特派员不只人瘦,还生着一双手掌很小,手指却很长的手。就是这只手,伸
布袋里抓
一把灰
细小的
。父亲不知
那是什么
。黄特派员一松手,那些
就沙沙地从他指
里漏回到
袋里。
土司问是什么东西。黄特派员问土司,这么广大的土地都
粮
能吃完吗?
说到粮
气氛立即变得十分亲切了。父亲说,每年都有一批粮
在仓库里霉烂呢。
“我知
,你的寨
里满是这
味
。”
我这才明白每年
天里弥漫在官寨里的甘甜味
,竟是粮
悄然腐烂的味
。
黄特派员又问:“你们的银
也像粮
一样多吗?
多到在仓库里慢慢烂掉也没有人心疼?“
“银
是不会嫌多的,银
不会腐烂。”
“那就好办了,我们不要你的银
。只要你们
下这些东西,收成我们会用银
来买。你就用刚夺下来的几个寨
那么宽的土地来
就够了。”
土司这才想到问:“这是什么东西?”
“就是我经常享用的大烟,非常值钱。”
麦其土司长吐一
气,满
答应了。
黄特派员走了。他对父亲说:“我们秋天再见吧。”
他把一
雕细刻的鸦片烟
赠给了土司太太。母亲对此
到十分不安,她问侍女卓玛:“特派员为什么不把这东西送给土司?”
卓玛说:“是不是他
上你了,说到底太太也是个汉人嘛。”
土司太太并不因为下人的嚣张而生气。她忧心冲冲地说:“我就是怕土司这样想啊。”
卓玛冷冷一笑。