繁体
地说。姬
拉
到两个男人的
睛
盯着她,如同赛尔沃有时会盯着一只
味的兔
那样。
她意识到自己光着
,赶
沉下
去,只

和脖
。她吃饭用的刀??那是她携带的唯一的武
??挂在离岸十步远的沙果树丛里,和衣服在一起。但现在既然拿不到手,就跟远在天边一样了。
“简直是一只
妖。”那个被叫作
得加的乐了起来。“我就知
这块地方不会让我们白跑一趟的。”
这两个人不是阿顿的居民,他们说话
音很重,姬
拉几乎听不懂。他们的衣服与盔甲比阿顿的武士们
得多,
制的
甲上有重重叠叠的铁鳞。如同蛇
一般,护盖着他们的
。宽松的羊
用
带绑在
上。一个穿着鞋底很厚重的凉鞋,另一个穿一双
的兽
靴。
那个叫挪克尔的
迷迷地睨着她,脸上的笑容令人讨厌。“我爷爷告诉过我他曾抓住一个
妖。那
妖答应服侍他三天三夜来换取自由。三天后,他的那玩意
得像面团,几乎磨破了。过了许多天它才重新
起来。但他说很值得。”
“我们可没有三天三夜的时间。”
德加说。
“我们也许只有一个小时,但那也比没有
。”
“我们现在回去已经很晚了。”
“再迟一小时又何妨?”
姬
拉几乎惊恐得发木了,她向池塘彼岸退去,盘算着她是否可以及时拿到自己的刀
。
“嘿,
妖,”挪克尔嚷
,“要我们放你,你必须付
代价。”他示意
得加绕过池塘堵住姬
拉的退路。“我发誓我们两个都是不错的小伙
。比你曾有过的都
,同我们快活一下,我们不会伤害你的。”
“过来,小
人儿。”
得加在姬
拉背后的岸上恳求
。
“她还
的,”挪克尔的声音里
着逗
。“好好劝劝,她会答应的。”他摘下
盔,费力地扭动
脱下甲衣,又脱下剩下的衣服,只留下一件衬衫在
上,却解开扣
敞着怀。他解开绑着
的
带的速度之快,说明了这个人在迅速宽衣解带方面曾有过足够的训练。他光着
,和披挂盔甲时一样可怕。
桶一亲矮壮的
简直就是一堆结实的肌
。
密的
被汗
杂
地粘在
上。
他涎着脸
下池塘,向姬
拉打着
。姬
拉奇怪
池并没有因他这下
的样
玷污了池
而将他吞没或扔
池塘。
“给我留
儿,挪克尔。”
得加嚷着。“她看起来足够我们俩玩。”
“别走过来!”
“哈!”挪克尔喊
。“她说话了!”
“我警告你!我……我……”
“你什么?”他抓住她的手腕。“你在等着一个我这样的男人。”
“你敢碰我!你这
猪,丑八怪。”
“她叫得像条母狗。”
挪克尔像是被勾起了兴趣。他向岸边拖着她,
睛贪婪地盯着那刚从
中
来的
。姬
拉又踢又打,仍不奏效,于是大声喊叫起来。
“捂住她的嘴。”
得加叫
,“我们不要听她叫唤!??咦!”
得加的喊声比姬
拉还大,
着白牙,好象一百多磅的结实的
都
缩在嗓
里一样。“挪克尔!”
挪克尔双手都占住了,这时姬
拉正好抓住攻击者转移注意力时机,抬起膝盖向他毫无保护的

去。她遗憾不能将妈妈更厉害的咒语用在这坏
上。但从他的嚎叫声看来,这一
同样奏效。姬
拉没命地向岸边冲去。一上岸便没命地向绿
的丛林跑去。赛尔沃跟在旁边。
不祥的叫喊声打破了宁静,贝尔
恩的鲁特加急忙穿过繁密的丛林朝着声音传来的方向跑去。他手握剑柄,
血上涌,准备着一场厮杀,但当他急冲冲地赶到池塘边时,这里已是一片宁静。只有他的两个行动迟缓的侦察兵在那里,鲁特加警觉的
睛并没发现别的东西。
“以基督的名义,这里到底发生了什么事?”他问
。
挪克尔在池塘里弓着腰,不停地
,双手合在结实的两
之间。
得加则在对岸抱着自己的一条胳膊。