繁体
去了知觉。
他在日内瓦的医院里醒过来,克劳迪靠在他的床
。他想告诉她,她没有权利来这里。他要他们把那
镜的姑娘送来,他脑
里只想着她。他想大声喊
,除她之外他不能忍受任何人呆在他
边。但他可怕地发现自己已不能说话。他带着无限的仇恨仰望着克劳迪,想避开她转过
去。但他无法移动
。
呢?也许行?不,他连
也动弹不得。他合上双
不看她。
死了的弗兰茨终于属于他妻
了。他属于她就象以前从没属于过她一样。克劳迪料理了一切:她负责葬礼,送发通知,买
圈,还
了
黑丧服——事实上是结婚礼服。是呵,丈夫的葬礼是妻
真正的婚礼!这是她一生的作品的
!是她所有痛苦的报偿!
牧师非常理解这一切,他在葬礼祷词中谈到,这是一
真正的婚姻之
,这
经历了多次考验,将为死者留下一块平静的天国,死者在瞑目之时就返归这个天国去了。那位弗兰茨的同事,应克劳迪之邀来此作墓前祈祷演说,也首先向死者这位勇敢的妻
致敬。

镜的姑娘由另一位朋友搀扶,站在后面的一个地方。由于吞服了大量的药片,加上
忍哭泣,使她在葬礼结束之前就痉挛起来。她
住腹
,摇摇晃晃向前倾倒,朋友只好扶着她离开了墓地。
他一接到集
农庄主席打来的电报,就跨上
托车,及时赶到那里并安排了葬礼。他选定了一句献辞,将要刻到墓碑上的父亲名字之下:他要在人间建起上帝的天国。
他完全知
,父亲说话不会用这些词语,但他断定这句话表达了父亲的真实思想。上帝的天国即正义。托
斯期望一个由正义统治的世界。难
西蒙没有权利用自己的语言来描绘父亲的生命吗?他当然有:自浑沌远古以来,
孙后代不是都有这
权利吗?
漫漫迷途终有回归,这是刻在弗兰茨墓前石碑上的献辞。它能用宗教语言来解释:我们凡间生命存在的漫游,就是向上帝怀抱的回归。可知内情的人知
,这句话还有完全世俗的意义。的确,克劳迪天天都谈起这事:弗兰茨,可亲可
的弗兰茨,中年危机对他来说太受不了啦。是那个可悲的小丫
把他投
了情网。是呀,她甚至不怎么好看(你们看见没有?她努力想把自己藏在大
镜后面!),但是,一旦他们生米煮个半熟(我们说不准!),他们就会一片鲜
也换灵魂的。只是当他妻
的,才知
他被这事坑苦了!纯粹是
德折磨!他情绪很低沉,他是好心正派的人嘛。不然你能解释他那癫劲?不要命地跑到亚洲的什么地方去?他到那里去是找死哩。是的,克劳迪知
这一
是绝对事实:弗兰茨是有意识去寻死的。在他最后的日
里,他要死了,没有必要说谎。她是他所唯一需要的人。他不能说话,但他是怎样用
睛表达对她的
激之情啊!他盯住她,请求她原谅。而她原谅了他。
正在死去的柬埔寨百姓万民留下了什么?
一个
国女演员抱着一个亚洲儿童的
幅照片。
托
斯留下了什么?
一条碑文:他要在人间建起上帝的天国。
贝多芬留下了什么?
一
锁的眉
,一
未必其实的长发,一个
郁的声音在
咏“非如此不可!”
弗兰茨留下了什么?
一句献辞:浸漫迷途终有回归。
如此等等。我们在没有被忘记之前,就会被变成一
媚俗。媚俗是存在与忘却之间的中途停歇站。