繁体
镇基本上原谅了维克拉姆的罪过,尽
那些罪过在他妻
上从未被忘记:

肤、聪明能
和生活富裕(所有这些,在雪莉·莫里森看来,都带着一
扬扬得意)。特莎想,人们的双重标准极不公平:生活在帕格镇的帕明德方方面面都很努力。她参加学校游园会、慈善烘焙会,为当地医院和教区议会工作,得到的却是保守派

固的反
;相反,维克拉姆几乎不参与或不参加任何活动,人们却对他青
有加、毕恭毕敬,背后议论起来也是赞不绝
。
“莫里森是个自大狂,”帕明德神经质地将
在盘
里推来推去,“他恃
凌弱,妄自尊大。”
维克拉姆放下刀叉,向后倚在椅背上。
“那么,”他问,“他为什么会满足于当一个教区议会的主席?为什么他不试着争取选区议会的席位呢?”
“因为他认为帕格镇是宇宙的中心。”帕明德不客气地回答
,“你不明白:哪怕拿首相的位
跟他换,他也不会放弃当帕格镇的议会主席。何况,他也不需要到亚维尔的议会去,他已经有奥布里·弗雷在那儿了,可以帮他完成他的宏图大计。所有的人都在边界问题上跃跃
试。他们是一伙的。”
帕明德觉得
里的缺席如幽灵般萦绕在桌边。若他还在,他会向维克拉姆解释这整
东西并把他逗笑。
里能惟妙惟肖地模仿霍华德的语气、他像
球般
动的步伐和他突如其来的胃
反应。
“我一直对她说,她给自己的压力太大了。”维克拉姆对特莎说,后者惊骇地发现自己竟在那双黑
睛的注视下脸红了。“你听说那个愚蠢的投诉了吗?那个得肺气
的老太太?”
“是的,特莎知
,所有的人都知
。我们一定要在餐桌上讨论这个吗?”帕明德厉声说
,同时
起来收拾盘
。
特莎想起
帮忙,但帕明德坏脾气地让她待在原地别动。维克拉姆向特莎会心一笑,竟让她如小鹿撞怀般
张起来。帕明德绕着桌
叮叮当当收拾时,她不由得想到,维克拉姆和帕明德的婚姻是听从父母之命。
(“只是通过家人的介绍而已,”在她们刚成为朋友的时候,看到特莎脸上的表情,帕明德有些气恼地辩解
,“要知
,没有人会
迫你结婚。”
但在其他时候,她又提起来自母亲的
大压力,母亲要求她为自己找个丈夫。
“所有锡克教的父母都希望他们的孩
结婚,简直像
迫症一样。”帕明德恨恨地说。)
科林看着自己的餐盘被收走,心中没有一丝遗憾。从他和特莎到这儿就
到的恶心,此刻在他的胃里翻
得更加厉害。他就像待在一个很厚的玻璃泡里,和其他三个人远远隔开。这
觉他太熟悉了,他觉得自己正走在
大的焦虑球里,被它牢牢关在里面,看着自己的恐惧从
边
过,模糊了外面的世界。
特莎一
也不帮忙:对于他争取
里议席的努力,她刻意表现
冷漠,毫不支持。这顿晚餐的目的其实就是让科林可以征询帕明德对他
好的那份小册
的意见,并为他的参选提些建议。特莎拒绝参与,也就无法讨论慢慢包裹他的恐惧。她拒绝的是一个让他释放的
。
科林不想向特莎的冷漠示弱,只好假装自己没有丝毫焦虑。他没有告诉她,当天他在学校接到了《亚维尔公报》的电话。电话线另一端的记者想跟他谈一下克里斯塔尔·威登。
他碰过她吗?
科林告诉女记者,学校不能接受对学生的采访,要想采访克里斯塔尔,只能通过她的父母。
“我已经跟克里斯塔尔谈过了,”电话那
的声音说
,“我只想知
你——”