繁体
字,走回室内
妹们那里去。”
血鬼的脸上
微笑。“沿河一带原本没人谈论
贝特·弗雷尼尔有什么奇异的表现,但葬礼之后,人们开始满怀同情地谈论起几个孤苦伶什的
妹,接着就谈到了
贝特。她成了邻里间的丑闻,因为她决定自己掌
植园。但她为妹妹置办了一大堆嫁妆,自己也在第二年嫁了人。我和莱斯特从那以后几乎再没有说过话。”
“他还继续住在普都拉吗?”
“是的。我不敢肯定他是不是把我该知
的都教给了我。对我来说,学会找借
是必要的。譬如,妹妹结婚我不能在场,是因为我得了‘疟疾’;母亲葬礼的那个上午,我又得了同样的
病。实际上,这些时候我和莱斯特每晚都在餐桌前和那个老人一起用餐,刀叉叮当作响。他叫我们把盘
里的东西都吃光,酒不要喝得太快。多少次妹妹来看我,我都在患
痛。我的
很痛,卧室里光线很暗,被
一直盖到下
。我对她和她的丈夫说,我的
睛疼,怕光,所以光线很暗,请他们多担待。同时,我把一大笔钱
给他们,委托他们为我们大家
行投资。所幸的是,她丈夫是个白痴,对我们毫无妨碍。这个白痴是四代近亲结婚的产
。
“虽然这一切都很顺利,但
隶那边却
现了问题。他们疑心重重。我前面讲过,无论是谁,莱斯特只要看上,就要杀了他。因此总有人谈论沿河一带经常
现莫名其妙的谋杀,那是当他们觉察到了我们的行踪时才开始这么谈论的。有天晚上,我隐
来到
隶住的棚屋,听到了他们的这类谈话。
“我还是先介绍一下这些
隶的特
吧。那大约是1795年,我和莱斯特在相对的平静中在那里度过了四个
秋。我把他
来的钱一方面用于增加土地,另一方面把我在新奥尔良城里租用的公寓和房
买了下来。那时
植园没有多少收益……只能给我们提供藏
之
,而不能给我们提供资金。我说‘我们’,这是错误的,我从没有把什么事
给莱斯特
理过。你知
我有活人的合法
份,但1795年的
隶可不像你在描述南
的电影和小说里看到或读到的,他们的肤
不是浅黑或褐
,说话的
气并不是唯唯诺诺的,也不穿着破衣烂衫,不讲英语。他们是非洲人,而且是岛民,就是说,他们一
分来自圣多明各岛,肤
很黑,完全是外国人,讲的都是非洲语言和法语的混合语,唱歌唱的都是非洲歌曲,使整个田野有一
奇特的异国情调。我活着的时候总为此
到害怕。他们很迷信,保留着自己的秘密和习俗。总之,他们没有完全失去非洲人的印记,被
役是对他们生命的诅咒,然而他们还没有摆脱他们所特有的属
。他们忍受着法国天主教教规
加给他们的命名,教会规定他们穿着朴素,他们也不敢不从命,但是到了晚上,他们就把廉价的织
改制成迷人的服装,用动
的骨
和废弃的金属
首饰,煞费心思地把金属打光,看上去像金
一样。普都拉的
隶居住区就是另一个国家,天黑以后就是一
非洲海岸,即便最沉着的监工也不会来此地转悠,倒不是因为惧怕
血鬼。
“一个夏天的晚上,我隐
来到
隶棚区,从黑人工
住
那敞开的房门听到了里面的谈话声,这才了解到我和莱斯特睡着时是多么危险。
隶们已经知
我们不是普通的人。女仆们压低声音讲述着她们从门
里看到的情景:我们拿着银餐
对着空盘
用餐,把空杯
端到嘴边,边吃边笑,脸上像漂白过的,在烛光的照
下
森可怕;那个盲人则是无助的傻瓜,完全在我们的控制之下。她们从锁孔里看到过莱斯特的棺材,有一次她们中的一个因为在他房间的窗
逗留被他狠凑了一顿。‘房间里没有床,’她们中的一个对另一个说
,‘他睡在棺材里。我知
那个棺材。’他们已经有充分的理由相信我们到底是什么了。至于我,她们一次又一次地看见我晚上从小礼拜堂
来,而小礼拜堂里几乎就是一堆杂
无章的砖
和藤蔓,
天层层叠叠的紫藤开着
,夏天则野玫瑰丛生,没有油漆过的窗
从不打开,上面的苔藓隐隐闪亮,石
拱门间蛛网密结。当然,我一直借
为追悼保罗才去那里的,但现在从他们的谈话中知
他们不再相信这样的谎言。现在,他们不仅把在沼泽地里发现的死
死
死
归结为我们所杀,而已把其他怪异的现象也说成和我们有关,甚至把洪
和打雷也认为是上帝的武
,是上帝亲自在与路易和莱斯特战斗。然而更糟糕的是,他们并不计划逃走。我们是
鬼,我们的力量
大无比,他们是逃脱不了的。不,他们必须毁灭我们。我就这么隐
在这群人中,倾听他们的谈话。他们中还有一些人是弗雷尼尔的
隶。