繁体
刚施了用来确定施咒目标的咒语而反光。
她示意赫
靠近,把药
瓶举在距斯内普的
膛上约12英寸的地方,开始了
诵,声音自信而稳固;她完
地记下了咒语,带着自信和已有多年经验的技术施展它,指示
法摧毁那块碎骨,促使药剂
能尽快生效。
庞弗雷夫人决定
地一挥
杖,结束了咒语。她迅速从赫
手中拿过
药准备喂给西弗勒斯,如果那男人不乖乖就范的话。当斯内普嗅了嗅那红宝石般的
时,他
地估量地看了赫
一
,但他什么也没说,把它举到
边咽下。
每个人都在等待。冗长的数分钟过后毫无变化,从她的有利位置上赫
能看斯内普的
睛眯了起来。
突然间这男人
搐,弓起背,手伸向外似乎试图抓住什么,像是个要被溺毙的人一般
气。
庞弗雷夫人命令
;“抓住他!”赫
迅速前移,够向他的肩膀,但是他以足以造成瘀伤的力
攫住了她的手腕。当他在床上扭动时医疗女巫用手臂压住了他的
。快得就如
它突然地发作一般,这阵抓攫过去了,斯内普修长的
形开始慢慢放松下来。
现在他不省人事,一缕柔
的黑发横在前额,脸上因为突然的发汗覆着一层
气。庞弗雷夫人往他肢
上下挥动着
杖,脸因为专注而
绷。
他的呼
尽
仍然轻浅,但已次规律,而他颈项上突
的
腱也开始放松,他那双把赫
的手腕抓
瘀伤的手同样松懈了下来。赫
反握住他的手腕,
到脉搏迅捷而衰弱。过了好一会,它开始减慢并
壮起来,但节奏可怕的不规律。
她焦急地问;“我们该把他送去圣芒戈吗?”
庞弗雷夫人简短地回答
;“他让我保证不这么
。”
赫
追问;“即使他可能会死?”
邓布利多回答;“即使那意味着他的生命,格兰杰小
。”她都忘了他还在这。“他觉得(felt)——觉得(译注:feel,这两个动词时态的不同意味着邓布利多的心态,他避免把过去
行时用在教授
上,因为他
不安。)最好让所有人——特别是某些如卢修斯
尔福这类的人——都不知晓他的下落。”
这意味着如果现在他死在这里,他很可能会在霍格沃兹的某
像只碾死的猫一样被烧掉,就为了确保卢修斯
尔福一无所知。想到卢修斯
尔福对他属下的
死徒——和伏地
——解释斯内普的缺席,能让一个人在最寒冷的夜晚里都
和起来。赫
接受了这个决定——即使她无法赞同——把注意力保持在斯内普
上。她手指下的脉搏仍在减弱。
她监控着的那只手的手腕开始摆动,
得吓人,就这么过了半小时,而这大概是赫
生命中最长的半个小时了。当他的心
最终平稳并开始变得更
壮时,她几乎认为这只是她的想象,直到她看到庞弗雷夫人脸上绽
了笑容。
“恭喜你,格兰杰小
,你
到了。那药剂生效了。他的心脏复原了。”
因为放心而
到
疲力竭,赫
松开斯内普现已脉搏稳定、
壮的手腕,把它放在床上他的
边,庞弗雷夫人拉起折在他
下的被单,盖住这不省人事的男人。
邓布利多和庞弗雷夫人静静地聊着,赫
明白他们有些不希望她听到的事情要谈,找个借
走了。迷惑于还有什么事情要
,赫
回到实验室完成最后的清理。很快就可以吃午餐了,而她接下来还有别的课要上。
最初的药剂
方和庞弗雷夫人的信躺在一边;所有此外的涂鸦都被作为垃圾铲
了坩埚里。她又最后看了一
,发现在一张折起的羊
纸上以熟悉的字
写着邓布利多的名字。斯内普一定是在他摆
拉丁文法的时候写下的这个。
这单张羊
纸被折好装在信封里,当赫
的手指
到那边缘时
到微微刺痛。不需要
什么力气就可以想象
里
的内容;那开
八成是‘我遗赠与,’接着便由此开始。
她把手覆在封盖上,
到铅封上微涌
一
力,任何一个半吊
的女巫都能破解,但她没被诱惑。反而把它放
黑长袍的
袋里,完成了清理。