繁体
……以胎儿为主角,详述有关

化的大恶梦之学术论文。
原因在于,这一切的一切都只是
神病患者在某个
夜里听到钟声的一瞬间所
的梦,而这一瞬间所
的梦却让人觉得有二十几个小时之久,所以如果以学理说明,最初与最后的两个钟声,实际上应该只是同一个钟发
的同一个声音,这
已经被dogura。magura整
所印证的
神科学上之真理予以证明……
……证实『世人全
都是
神病患者』的
神科学家的谈话笔记。
“但是,这位年轻病患以一星期的时间,发挥
神病患特有的
力,不眠不休完成本篇作品之后,大概也是
疲力竭了,不分昼夜的昏睡不醒,所以短时间内无法再探究有关此一标题的意义……而,从字典或其他资料里完全找下到这个名词,也查下
其语源,我一时也无计可施……
“还好,后来我注意到一件有趣的事在九州地方存留著许多诸如『geran』(译注:起重机)、『paraiso』(译注:天国)、『banco』(译注:椅
)、『zondog』(译注:星期日)、『teleparan』(译注:
神力)之类源自旧欧洲语系的方言,因此我心想,那会下会也是其中一
?就向笃志研究这类方言的专家学者请教,经过对方多方调查的结果,终于真相大白。
“不错……实在是很奇妙的标题……”
……痛切诉说『
神病院乃是这个世间的活地狱』的事实之阿呆陀罗经的文句。
“这么说,”dogura。magura』的标题是他本人冠上的?“
……这类东西与各
令人费解的事掺杂在一起,与主要情节毫无相关的状况如万
筒般旋转
现,可是阅读之后却发现其中的每句皆变成极重要的主要情节记述……不仅这样,这
幻作用的印象从最前面的
夜唯一时钟声音开始,逐一发展之后,在下知下觉间又回到最初听见的
夜唯一时钟声音之记忆……这恰似从一端至另一端观看地狱的panorama(全景画)般,依同样顺序忆起同样的恐怖与厌恶,无数次反覆
行,令人找不到丝毫能够逃避的间隙。
若林博士
……唐代名画家所绘的
人死亡后腐烂的画像。
……半开玩笑写
的遗言。
·magura的内容就是这样玄妙不可思议,证据胜于理论……你只要读了
上能够明白。“
“所谓的dogura。magura乃是长崎地方在明治维新前后所使用的方言,指的是基督教伴天连(译注:基督徒教会)使用的
法,但目前只用于代表
术或诡计的意思,形同一
废语,语源、语系方面犹不明。若勉
翻译,等于是现在的
法,甚至是『
目眩』、『困惑莫名』,无论如何,应该是涵盖上述所言所有的意思……
“如果我告诉你这篇原稿中所记述的内容,你应该就能够想像……亦即,这篇dogura。magura中记述的问题完全是知识无法否定、非常容易理解、令人
兴趣的事情,同时也是以可称为超乎常识以外的常识、超乎科学以外的科学为基础的
邃真理。包括:
“也就是说,这篇原稿的内容因为从
到尾充满这类意义极端怪奇、
情、侦探小说式,同时却又混沌无知的……一
脑髓的地狱或如同心理迷
游戏的诡计,才会用这样的标题。”
……揭穿『脑髓只不过有如电信
换台』的
神病患的演讲纪录。
……一位恋慕著神似这位腐烂的
人生前形貌的现代
少女的英俊青年,在无意识之间犯下的残
、悖德、不忍卒睹的杀人事件的调查报告。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“脑髓的地狱……dogura。magura……犹未解明……那,该怎么说?”
一位专家学者同样看过这篇原稿后,无法相信自己脑髓的作用,宣布打算自杀,后来真的卧轨而死。”
“它的真正涵义是什么呢?是日文?抑或外来语?”
“问题是,其内容刻画极端冷静,而且条理井然,远超过一般的论文或小说,甚至其属于
神异常者对所见所闻特有的完
记忆力,连我都佩服不已,远非你刚刚见到的『背诵大英百科全书数十页的西式笔记』所能及……还有一
我方才也说过,其构思的奇妙超越一般人所谓的推理或想像,在阅读之间,会令你的
脑下自觉的受到一
异样的幻觉与错觉的倒错观念所影响。也正因为基于这样的意义,才会给它加上这样的标题吧!”
“嘿,这样未免太可怕了,正常人居然败给一个疯
!内容一定相当疯狂吧?”
“这就很难确定了,我也相当困扰……只能认为这篇文章从标题至内容都
有彻底迷惑他人的作用。理由很简单,我读完这篇原稿时,眩惑于其内容的下可思议,思考到说下定在这个dogura。maocra的标题中隐藏著解开此一奇妙谜团的关键,亦即,它
有密码般的作用。