繁体
起了
惊愕。他请在场的人听音乐、喝酒,全都记在他的账上,并且跟五个男人打赌,说
他们加在一起也无法把他的手扳到桌上。“不行,”他们相信自己动不了他的手,
就说。“因为他
上有
镯。”卡塔林诺不相信他那神奇的力气,就拿十二个比索
跟他打赌,说他搬动不了柜台。可他把柜台从地里
了起来,举到
上,并且将它
放在街上。为了搬回柜台,需要十一个男人。
在兴味正
的时候,他让大家参观他那异乎寻常的男
官,上面刺了蓝
和
红
的各
文字。他周围的娘儿们都兴致
,他就问她们谁能多给
钱,一个最
有钱的女人给了他二十个比索。接着,他主张拿他
彩,每张彩票十个比索,看看
谁能把他
到。这个价格是大得惊人的,因为最红的女人一夜才能挣到八个比索,
然而大家都同意了。十四张彩票写好之后,都放在一
帽
里,大家开始
……每
个女人
一张。最后只剩两张可能
中的了。
“每人多给五个比索,”霍·阿卡
奥向两个幸运的女人说。“我就让自己在
你们之间平分。”
他就是以此为生的。他充当一名
手,跟其他同样离乡背井的人一起作过六十
五次环球航行。那天夜晚在卡塔林诺游艺场里跟他睡觉的女人,把他赤

地带
到舞厅里给大家参观,他的
……从面孔到脊背、从脖
到脚后跟……每一平方
英寸都刺了
纹。
霍·阿卡
奥几乎不跟家里的人来往,他白天睡觉,夜晚都在
馆区度过,在
少有的情况下,母亲让他坐在家中的桌
旁边时,他才引起了
大家的注意,尤其是他谈起自己在遥远地区的那些冒险经历。他遇到过船舶失事,
乘着舢板在日本海上漂泊了两个星期,拿中暑死去的同伴的尸
充饥……人
好好
地用盐腌透、晒
,比较
,有
儿甜味。在一个晴朗的晌午,
船在孟加拉湾
航行时,船员们杀死了一条海龙,在它的肚
里,他们发现了十字军骑士的钢盔、
钮扣和武
。在加勒比海,他瞧见了维克多·雨果(注:维克多·雨果,法国议会
的瓜德罗普岛代表,曾同英国人
行过海盗式的战争。古
作家阿列科·卡尔宾
耶的长篇小说《启蒙时代》就是描写他的。)海盗船的怪影:船帆被致命的飓风撕
成了碎片,横桁和桅杆都被海蟑螂咬坏了,
船仍然驶往瓜德罗普,但却永远迷失
了航向。乌苏娜在桌边
上哭了起来,仿佛读了望
穿的信似的,在这些信里,
霍·阿卡
奥谈到了自己浪迹天涯的冒险遭遇。“咱们这儿有这么大的房
嘛,儿
,”她叹息地说。“而且咱们还把那么多的东西扔给猪吃!”但她怎么也不明白,
吉卜赛人带走的这个孩
,已经成了一个野人,一次能吃半只猪崽,猛然呼
一
气就能使
儿枯萎。家里其他的人是有这
觉的。对于他吃东西时打响嗝的习惯
,阿玛兰塔无法掩饰自己的厌恶。阿卡
奥从来都不知
自己的
秘密,对霍·
阿卡
奥所提的问题只是勉
张张嘴
,霍·阿卡
奥显然力图取得这青年的好
。奥雷连诺打算让哥哥忆起他俩同住一室的那些时光,恢复童年时代的亲密关系,
可是霍·阿卡
奥把一切都忘到了九霄云外,……海洋生活中的许多事情已经占据
了他的脑海。只有雷贝卡一人第一个
就被击中了。那天晚上,霍·阿卡
奥经过
她的卧室门前时,她觉得,
埃特罗·克列斯比跟这个壮汉相比,不过是穿着漂亮