电脑版
首页

搜索 繁体

第19部分阅读(3/7)

电线缠住了。从那时起,他顾不上装着夹板的,每逢周末都把

阿玛兰塔。乌苏哪从她居住的修女公寓接走;那里的规矩不象菲兰达想象得那么严格

,他可以带她到他的乡村俱乐去。星期天,在一千五百英尺荒野的空气中,

他们开始相了。地面上的生变得越来越小,他们彼此也就越来越亲近了。她对

他说起孔多,说它是世界上最丽、最宁静的城镇;她又谈起一座散发着薄荷香

味的大房,她想在那儿同一个忠实的丈夫、两个健的儿和一个女儿生活到老

。儿取名罗德里格和贡泽洛,而决不能叫什么奥雷连诺和霍·阿卡奥;女儿要

叫弗吉妮娅,决不能起雷麦黛丝之类的名字。她因思恋故乡而把那个小镇理想化了

,她的情那么定,使得加斯东明白,除非带她回孔多定居,否则休想跟

她结婚。他同意了,就象他后来同意系上那条丝带一样,因为这不过是暂时的喜好

,早晚都要改变的。可是在孔多过了两年以后,阿玛兰塔·乌苏娜仍象刚来的

一天那么快活。他开始发警号了。那时候,他已经解剖了这个地区每一可以解

剖的昆虫。他的西班牙语说得象个本地人,他解开了寄来的杂志上所有的字谜。他

不能用气候这个借促他俩返回,因为大自然已经赋予他一个适合异乡土的

肝脏,使他能够对付午休时间的困劲,而且他还服用长了醋虫的。他非常喜

地的饭,以致有一次他一顿吃了八十二只鬣蜴(产于洲或西印度的一大蜥蜴

。)另外,阿玛兰塔·乌苏娜已经从火车上运来了一箱箱冰冻的鱼、罐

果——这是她唯一能吃的东西。虽然她无可走,无人要访问,她的衣着仍旧

是欧洲式样的,她仍然不断地收到邮寄来的新样式。然而她的丈夫没有心思欣赏她

的短裙、歪的毡帽和七项圈。她的秘诀似乎在于她总是能够变戏法似的忙忙碌

碌,不停地解决自己制造的一些家务困难。她为第二天安排了许多事情,结果什么

也没成。她活的劲很足,但是效果很糟,使人想起菲兰达,想起“”只是

为了“拆”的那传统恶习。她好玩乐的情趣仍然很,她收到了新唱片,就叫

加斯东到客厅里呆到很晚,教他舞,那舞姿是她的同学画在草图上寄给她的。孩

的诞生是她唯一到欣的事,但她尊重与丈夫的约定,直到婚后五年才生了孩



为了找些事来填补空虚和无聊,加斯东常常同胆小的奥雷连诺。布恩亚在梅

尔加德斯的房间里呆上一个早晨。他愉快地同奥雷连诺。布恩亚回忆他的回家

暗角落里的生活。奥雷连诺。布恩亚也知这些事,仿佛在那儿生活过很久似的

。加斯东问起他为了获得百科全书上没有的知识作过什么努力。加斯东得到的回答

是与霍·阿卡奥相同的:“一切都能认识嘛。”除了梵文,奥雷连诺·布恩

还学了英语、法语以及一拉丁语和希腊语。当时由于他每天下午都要去,阿玛

兰塔。乌苏娜便每周拿钱供他销。他的房间就象博学的加泰隆尼亚人那家

书店的分店。他经常贪婪地阅读到夜,从他阅读时采取的方式看来,加斯东认为

他买书不是为了学习,而是为了验证他已有的知识是否正确。书里的内容与羊

手稿一样引不起他的兴趣,但是读书占去了他上午的大分时间。加斯东和妻

希望奥雷连诺·布恩亚变成他们家的一员,但是奥雷连诺·布恩亚是一个

格内向的人,老是在一团令人莫测的迷雾里。加斯东努力跟他亲近,但是没有成

热门小说推荐

最近更新小说