电脑版
首页

搜索 繁体

第5部分阅读(6/7)

手工。”

“噢,妈的!”邓普西用拳狠击了一下张开的手掌。

“我告诉他了,警长,关于联法官被杀的事……这是联事务。他说他已经知了,现在上就开始一个指纹一个指纹地查对。”

“这地方现在就要爬满联调查局的代理人了。我刚和萨姆·格雷迪通过电话,他要和我一块吃午饭,这样我就能把最新消息告诉他。”

“谁是格雷迪?”赖斯问

“我的一位老朋友,你会喜他的。现在他正在哈特福德掌着联调查局的地方,”邓普西停了一下,“有格雷迪手,这项调查将会取得优先权。”

5时20分,玛丽的小组已将电话本上首名为弗雷德的人汇集成册。使邓普西吃惊的是,包括两位“弗雷迪斯”和四位电话号码表上登记的“弗雷德某某太太”在内,费尔波特总共只有84个弗雷德。

邓普西和他的班把名册仔细查阅一遍,最后挑选5名最重要的、可以认为有被害可能的人。守门人弗雷德·斯坦厄普不是重要人,但是他曾见过杀人凶手并跟他谈过话,所以是很明显的目标。为了他自己的安全,他们决定将斯坦厄普关在单人牢房内,并加以保护。如有必要,他们还可能以“嫌疑犯”名义将他逮捕,待危险过去以后再把他放来。

他们还讨论了是否将两封恫吓信的内容透给新闻界的问题。邓普西持烈的反对态度。“我们最好对这件事保密,不然可能引起公众的恐慌,一夜之内,费尔波特就会变成一座武装的兵营。”

“或者一座鬼城,”法罗以调的语气补充说,“我们应该将其人信件的内容保密。不把这个杂的想法告诉新闻界会使他到失望,以致向我们提供更多的细节线索。”

“同意,”赖斯说,“新闻界得到这些信以后将会大事张扬,我都可以想象那些题目:‘其人向警察挑战,你们能在我动手之前找到弗雷德吗?我们不能让他利用新闻界寻找自己的快乐。”

贝利的声调柔和,但他的意见却显得颇有信心:“我们自己知就行了。信中有些材料,在遇到其人的时候可以帮助我们鉴别他。”

邓普西笑着看看玛丽,她。意见一致通过。

没有人要求将其人的信透给新闻界,他们还是一致同意要找方法警告叫弗雷德的人。

“警长,你看这样行不行?”玛丽说着递给邓普西一张打印好的新闻稿。

他很快地浏览一遍,改了一个字,赏赞地看着玛丽说:“很好。”稿是这样写的:

在今天的调查中我们了解到,费尔波特的凶手

已认定一个名叫“弗雷德”的男作为可能的受害

者。我们不知弗雷德的份,因此凡是用此名的

人都应该特别注意。

签字:警长邓普西

费尔波特警察局

“玛丽,要保证上向公众发布。我还要求地方电台每小时都广播一遍。”玛丽拿着稿匆匆走办公室,很快又转了回来。

邓普西站起开始围着桌踱步,里对其他人说着话:“我们已经分了两组弗雷德,第一组包括最有可能成为受害者的人。”

热门小说推荐

最近更新小说