繁体
女之前抓到他吧!”
牧师决不会听到其人的低语:“见上帝去吧,上帝愿你作陪。”他甚至从未意识到其人的
现,而当他意识到时,已经迟了,非常的迟了。两只
劲的手掐住了他的咽
,扼住了祷语,噎回了叫声,终于使他因窒息而一命呜呼了。那双
手
的手松开了,牧师僵直的
沉重地跌落在圣坛前,弗雷德死去了。
其人立刻动手把弗雷德里克斯的尸
拖到
大的木刻十字架底座旁。他径直走
贮藏室,拿
一个铅制的四脚梯,象提一个玩
娃娃似地描起这
绵绵的死尸,迅速爬上了梯
。他把牧师放在梯

,背向着十字架,然后用几
短短的生
条把牧师的手腕—一捆扎在十字架上。他从腰带里拽
一把碎冰锥,用它刺穿一张纸牌,别
牧师的
膛。其人搬开四脚梯,又把牧师的双脚系在十字架上,最后把梯
送回了贮藏室。
完这些事,他又瞥了一
挂在十字架上的尊敬的弗雷德里克斯牧师,
燃一支
帕里洛,悠然自得地从教堂的侧门走了
去。
贝利在大厅里碰上了邓普西,便同他一起向拐角
的警长办公室走去。
“听到你汽车被炸的事,
遗憾。你没事吧?”
邓普西
率地
了
。他的面
表情告诉贝利,他不愿多谈自己死里逃生的事。于是贝利知趣地换了个话题:“我们差不多已经完成了对这次爆炸案可能的嫌疑犯名单的审查。真奇怪,我们列
名单的一个嫌疑犯,从爆炸事件的前一天,就是星期天下午以来,一直没有见到。”
“他是谁?”邓普西问。
“
神病学家
维·奥顿医师。”
“
夫?他在哪儿?嗨!对啦,他没有
席扶
国际会议。”邓普西期待着贝利给以解释。
贝利闪开一步,让邓普西先
门,然后跟着走
了办公室。“奥顿的护士谢波德小
报告说,星期一早上奥顿给他打过电话,说他和妻
凯瑟琳要乘他们的‘罗兹·雷利安特号’船去航海。奥顿说他下个周末返回,要他的护士取消他本周的约会,”贝利作了个手势说,“还给了护士一个星期的假!”
“听起来倒象
夫,”邓普西勉
笑了笑,“他总是
冲动。只要他愿意,就
他要
的事。他
到
兴时才去工作。休一个星期的假去航海,总不大合适吧?我要直接去楠塔基特。”邓普西的话中已包
着嫉羡的语调,
睛里

恍惚的神情。
“警长,我知
奥顿是你的朋友。你知
他在军队里受过使用各
爆破
材的训练吗?”贝利镇静地看了看邓普西。
“不知
。但是我不
到吃惊。
夫是一个多才多艺的家伙,他
形极好,是个真正的运动员。千万不要跟他赌钱,”邓普西伸
指,仿佛是在警告贝利,“他不愿意输。我们总玩扑克牌,
夫是个疯狂的赌徒,非常老练。记得有一次,我们打扑克赌博,他把自己的全
赌注200
元押在对8上,真幸运,我用对4成全了他。”
邓普西漫不经心地讲了这一情况,然后不耐烦地说:“我希望我们会从联
调查局得到指纹档案。但愿我们这次是找到了和指纹相吻合的人。”
“不要忘了,你我的大名都在那个涉嫌名单上,”贝利说这话时,声音
糊不清,好象嘴里在嚼着什么。当离开邓普西的办公室时,贝利想,最好减少玛丽的
面
,她的
胃正在闹病。
警察局总
正在闹哄哄地传播着邓普西的小汽车遭手榴弹袭击的新闻。朋友们接踵而来,祝贺警长大难不死。
在纽约无线电广播公司大厦第25层楼上,全国广播公司电视网新闻
主任菲尔伯特·费拉格的用柚木镶板装饰的办公室里,一次专题讨论会正要结束。
“这是今年最大的新闻事件,我们必须
行实况报
,”费拉格神气激扬地号召说,“首先是行政委员蒙难,接着是海
·斯达尔,然后有法官沃勒,现在警长又遭到手榴弹袭击。我要在费尔波特对这位警长
行现场采访,他叫什么名字?他是最
门的新闻人
。”