繁体
面貌惊人地相象。’布里格斯
睛继续
盯着那位招待员。”哎呀,上帝!这可能就是奥顿!“
格雷迪盯了布里格斯一
,又定睛看了看招待员,然后停住已到嘴边的内啡杯
,
了
。
邓普西忙着在帐单上签字,没有抬
看他们。斯派克,你算是归纳了我们所谈的问题。这位招待员本来可能是奥顿,他在这里向我们三人投毒;谢天谢地,他不是奥顿,而是乔·隆
迪,他在这里
招待员至少已经8年了,我很了解他。你是不是还在想……他仍有可能是奥顿,只是伪装成了隆
迪?
听起来真荒唐,刚才我们坐下来时,我也曾这么想过。“
邓普西停了一下,又说:“他们的相貌有惊人的相似之
,但是在大约8年前,隆
迪被一台电动割草机夺去了右手小指。这位招待员确实是隆
迪,我早就调查过他。甚至连奥顿这样的人也不至于敢这样斗胆装扮成别人。”
布里格斯举起咖啡杯
,作了个鬼脸。
在返回警察局的途中,邓普西的警察无线电报话机里噼噼啪啪地传
消息。
“警长,看来好象是又一个。格兰德庄园刚刚打电话要了一辆救护车,他们的一名病人被杀害了。”
“噢,妈的!”格雷迪咕哝着,闭上了
睛。邓普西看了看汽车后视镜,突然来了个“u”形急转弯,然后把加速
压到底。他们离警察局只有几个街段了,汽车突然转弯穿人
通不太拥挤的街
,响着警报
飞驰起来。在格兰德庄园门前,汽车蓦地刹住。这个豪华的矿泉疗养地是斯科茨代尔的“缅因·钱斯”疗养地在东海岸的主要竞争者。
“你先走,”格雷迪摸了摸他那条有
病的
说,“我随后就到。”
邓普西率先闯
庄园,在里面碰上了庄园
理人拉尔夫·奎因。奎因此刻脸
苍白,心说意
。
“是这么回事,警长。这是阿
克尔太太,她快要死了。”
奎因和邓普西一起急急忙忙地穿过门厅,走向一
豪华而僻静的房间。内莉·阿
克尔是世界上最富有的寡妇之一。她的祖先早在独立战争以前就来到了
国,在新英格兰地区建立起一个最成功的大商行。多少年来,经过一代又一代的惨谈经营,金钱已堆积成山。内莉是阿
克尔家族最后一个仍然活着的成员。邓普西觉得,内莉象征着一大堆金钱,而这堆金钱早已完全被那些一直等待着这
必然结局的人们所包围。当他俩走
房间时,住院医生迪福大夫转过
来,兴奋地打招呼说:“她几乎还没有断气,救护车在哪儿?
“还在途中,过几分钟就到,”奎因回答说。
在警察局电台作了初步报
之后,又听到了内莉还活着的消息,邓普西
到大为吃惊。“让我看一下,”他用肩膀挤开迪福,俯
看了看这位躺在床上失去了知觉的夫人。她的面
因疼痛而扭曲,脉搏十分微弱。
邓普西又向前屈了屈
,鼻
骤然
搐了一下。“她吃过大蒜吗?”邓普西
也不抬地问
。
“在格兰德庄园吗?当然没有,迪福傲气地回答说,”问题不在她的饮
上。“
邓普西直起
来,怒冲冲地对迪福说:“那么就是磷中毒,假如她不是因为饮
的话!”
“看,”他指着说,“她嘴上有烧伤的小疤。也许是黄磷中毒,这是已知的最致命的毒
之一。你是
中毒
理的吗?”他扭
瞪了迪福一
。
这位大夫看来是被训蒙了,他结结
地说:“不,我不知
……今天早晨……她好好的。后来她嚷嚷说…肚
疼得要命。”
正在这时,救护车上的医护人员来到,打断了迪福的话。
邓普西当即命令
:“
休克抢救……注意磷中毒对她心脏的伤害:这里没有解毒药,你们所能采取的最好措施就是尽快为她洗胃。”