繁体
了,丈夫就会权衡利弊,仔细盘算:有没有必要去注意妻
的不轨行为?是不是视而不见更好?
我们厂里有位师傅叫安顿。他年岁不小了,还是光
一
。这人长得不怎么样——休态臃
,脸像个大
球,浑
没有一
汉
气儿。有
见识的女人瞧都不瞧他一
,他只好去追那些刚从农村招
来的小丫
们。很长一段时间,他换了一个又一个,就跟换袜
差不多。那可怜虫
信只要姑娘越年轻,越没见过世面,就越容易骗到手。结果他因此而吃了大亏,这也是活该。
我们那儿有个从普斯科夫附近来的姑娘叫
梦达·扎莫什基娜。瞧他们农村人给女孩起的这名字,跟小猪小
的名字差不多。像朱丽叶,赛尔维娅,
梦达之类。我们总得
她叫
什么呀,于是就喊她
卡。她还是个害羞的少女时,倒没什么,人
听话的。安顿追她向她求婚时,
卡也很老实。
她能怎么样呢?没有其它选择:要么惨兮兮地住在
冷
的集
宿舍,要么找个丈夫。上帝保佑,还真有位丈夫送上门来了。于是他们就结婚了,住到了一起。起初那一年,
卡还算守规矩。可后来就松开了
腰带,在城里跟谁都来。这在厂里已经是公开的秘密了——就连
活的时候她都在那儿“
解放”。我们车间旁边是个木工组,一帮小伙
,她跟他们每个人都有一
。
午休时或者下班之前,我们的安顿师傅就沉着脸到木工组去找自己的老婆。他其实比谁都明白,可就是执迷不悟。比如,
卡从浴室
来了,后面还跟着一个正提
的小木匠。
安顿好象压
没看见这个小木匠,只对老婆说:“你洗好了吧,
什卡?咱们回家吧。”
最糟糕的一次是他当场抓住了
卡,那正是快下班的时候。她在木工组,正躺在一堆锯末刨
儿上,木工组长金卡压在她
上。他俩正
得起劲儿时,安顿轻轻走了过来,很有礼貌地问
:“你们在这儿
什么呢?”
卡正在兴
上,快要达到
了。她恶狠狠地从情人
下瞪了丈夫一
说:“你看不见吗?我们正
呢。”
可怜的安顿转
回了办公室。
卡跟金卡办完了事,放下裙
,理理
发,
来了。她若无其事地走
办公室说:“咱们回家吧,安托沙。”
可他坐在那儿,
睛盯着桌
,一声不吭。那小
货哄他:“你还真以为我跟金卡在锯末堆上
哪。我刚才是逗你玩儿呢。我们只是在那儿比劲呢,看谁能打过谁。好了,快起来,咱们回家吧,该吃晚饭了。”
安顿默默地站起来跟着老婆回家了,再也没提过木工组里发生的事。他信了她的话。他不相信自己的
睛,只相信她的话——不是在兴
儿上说的那句话,而是她的谎言,这才是他想听到的。
下面
到尼尔娅讲故事了。
故事之八
音乐教师尼尔娅的故事里也
现了苏联工人的形象。
你们刚讲的这两个故事使我想起一个笑话,我先讲给你们听听,然后再讲一段我的亲
经历。
先说笑话,这是奥尔佳的故事提醒了我——关于男人对妻
不轨行为的态度以及他们猜忌
。两位老友见了面,都是刚结婚不久,其中一个向另一个打听他的小妻
是否对他不忠,还说
:“我总怀疑我老婆跟哪位
匠勾搭上了。我每次下班回来,桌
上都摆着瓶鲜
,窗台上简直成了植
园。
一定是她有个跟
草打
的情人。我心里明白妻
背叛了我。“
另一位叹了
气说:“我也怀疑自己的老婆跟电工搞上了。”
他朋友惊异地问:“你是怎么发现的?是不是每天都换新灯泡?”