繁体
己的小屋,那样我们就能和睦相
了。”
自然,卓娅并不把房
看得那么重要,她不像奥利戈那样,认为非得有了房
才能认真考虑结婚。实际上她差不多已经是他的妻
了:她给他洗衣服、
饭,他生病时她寸步不离地守在床边。她真的
他。这就是每当新的尝试失败后他总是又回来找她的原因。
一年过去了,他们用积攒的钱买了一间合居的房
。奥利戈搬了
去,他们开始经营自己的安乐窝。俩人用从朋友们那儿搜罗的一些破旧家
布置了他们的小屋。不过,两个人的想法不同,奥利戈总想把这间小屋
成舒适的单
房间,以便带别的姑娘来玩,而卓娅则想它应该是她俩的家。只要关系稳定,表面上有个家
生活的样
,她愿意不考虑结婚。
我常常笑她傻。如果奥利戈喜
儿,她就会从植
园偷来
在
盆里。她会编织,给他织了床罩、台布、椅罩,尽力来打扮这个小窝。不
怎么说,他们已生活在一起,她妈妈还来过一次,见俩人的情况很正常,很合适,也就承认了他们的关系。卓娅是个打字员,她开始带些外活回家来
,一心想尽快把这个小家装备起来,
得更舒服些。她没有自己的打字机——一个打字员的工资买不起这玩意儿——但奥利戈有一台,他在报社工作。于是,他俩
使用这台打字机,用赚的钱买了冰箱和收录机。
一天,夜里两
时响起了电话,我抓起听筒,说话的是卓娅,声音听起来疲惫不堪:“我可以去跟你一起过夜吗?奥利戈刚把我赶到街上来,我没办法去我母亲那儿。”
“当然可以。来吧,坐
租来。”
半小时后,卓娅来了,看上去已不成人样,几乎站都站不稳。“家里有伏特加吗?”
我拿
伏特加给她倒了一杯。为了不影响别人,我们去了厨房。她喝了酒,然后坐在那儿,一句话不说,双臂抱着肩,浑
颤抖着。
“哎呀,怎么回事?”
没有回答。过了一会儿,她说:“再给我倒
酒,用大杯。”
咕咚咕咚喝完一大杯酒,又接着呆呆地坐了一会儿,她终于缓过
劲来:把
埋在桌
上,开始痛哭起来。谢天谢地,我想,事情总算有了转机。我把她揽在怀里,抚摸着她的
,试图安
她。“别在心里憋着,告诉我是怎么回事。”
卓娅这才说了她与奥利戈之间发生的事。
像通常一样,她先下班回家。
饭,打扮,然后等她心
的人回家。当他回家时,卓娅
上注意到他好像有什么心事:他
门时没吻她,没立即坐下来吃饭,而是在房间里踱来踱去,自个儿
着
哨,想着事情。过了一会,他对她说:“卓契卡。这几天我有许多事要
,要经常用打字机。你能不能去你妈那儿呆几天?”
“我去我妈那儿
什么?我的活已经
完了,打字机你就用吧。我可以想法
别的事,比如洗衣服,我不会碍你的事。”
于是,他又心生一计:“瞧,亲
的,我邀了几个朋友明晚来家聚会。我答应他们好长时间了。你在场会有些尴尬。”