繁体
但这并未能阻止她:“要是我们这些荣退军人都拒不提倡遵守宪法,那怎么还能指望普通公民呢?好吧,
“阿尔宾娜。”
丽什卡大声说,“你从未遇到过真对你好、真
你的男人吗?”
特别是他们费了好大劲才
到的。一帮讨厌的家伙。“
玛说。
“有过一个。不过,由于他对我的
,差
毁了一个无辜的姑娘。
到我时我会讲这件事。碰巧那是我报复那个
犯的故事。好了,我们先听瓦
娜的吧。”
“当一个男人有了外心,而且有机会同别的姑娘睡觉时,他会
到羞耻?”阿尔宾娜嘲笑
,“他的羞耻都变成
了。”
“哼,我认识许多男人,他们把房
看得比什么都重要。
“当然会的。近来她已经不愿再那样折磨他了。她在尽力忘掉他以及他对她的伤害。对这
小肚
的男人你没别的办法能打动他,向他表示你只是不想害人才就此罢休。但要是奥利戈是个真正的男
汉,他会为那晚的恶劣行径
到万分羞愧,还不说他以前对她的伤害。”
我参加过芬兰战争,没见过多少一只手的芬兰人。现在他们每星期都来列宁格勒喝伏特加,你见谁只有一只手?你还是打过仗的老兵,为了
破劈柴就想砍掉人家的手,你不害臊吗?要是你的劈柴不够用,来拿我的好了。何况明年我们就有
气了,到那时我们会剩下许多劈柴。“
娜莎讲完了故事,阿尔宾娜大声嚷叫
:“好,报复得好,他活该。她确实抓住了他的弱
,这就是那间房
。”
“她在浪费自己的时间,”吉娜说,“她本来就他妈的不该陷
去,整个一个傻
。我真不明白这些受过教育的女人都懂些什么。她昏了
,非得找那个最次的男人。要是个大老
的女人早就把他甩了。”
故事之四
我跟我丈夫在地区团委工作时,住的是用柴炉取
的房
。院
里堆着许多劈柴,居民们
家门都得从这些劈柴上过。大家都没有柴棚,不知为什么地下室也总有
,所以他们只好把劈柴放在院
里。自然,柴不够烧时,大家就互相偷。那时列宁格勒的大
分住房已实行集中供
,但烧火用的木柴还是
缺。也有些
明人自己没有劈柴生炉
,而是完全靠偷。对这
情况大家毫无办法,因为你不可能拿着枪去守卫自己的柴堆。何况,偷柴的贼也很谨慎,他们只在夜里偷,而且不专门偷一家的。对此,大家已经习惯了。
这个叫波里卡波娃的女人有几次发现她的劈柴被人偷了。这又
发了一场新表演:“苏联宪法是全世界最
步的宪法,它甚至允许私有财产存在。因此,偷窃公民的木柴就是破坏合乎宪法的财产法,就是污辱我们苏维埃宪法。”
她把大家喊到一块开会,调查劈柴被盗案。人们对她说:“别小题大
了。不过是几
木柴。”
“不是有时也有女人折磨男人吗?”奥尔佳问。
谈论奥利戈。说话间她就会
起电话提醒他:“你等着吧。”
但她却叫嚷
:“我在乎的不是木柴,而是重大的原则
问题。直到现在芬兰人偷东西还被砍掉一只手。”
一个也打过仗的退休老人说:“别胡说八
,波里卡波娃。
但是,我们院里住着一个叫波里卡波娃的女人,她参加过卫国战争,是个令人讨厌的家伙。她到
晃来晃去,穿着件男人上衣,上面挂着她所有的勋章,到
炫耀她的功劳。特别是当她挑起与女邻居的冲突时,她更是如此。她喜
置人于尴尬的境地,总是为遵守“社会主义法制”而战。她不只是说:“玛丽娅·伊万诺芙娜,你怎么忘了关掉走廊的灯?”她还时常双手掐腰,大喊大叫,整个院
里的人都能听得见:“政府正努力节约电力,
多娃同志却浪费电,这是破坏社会主义国家经济。弗拉基米尔·伊里奇说,共产主义就是苏维埃政权加全国电气化。正因为有像她这样的人,所以我们还没建成共产主义。”
“有时是有,但不经常,”
玛答说,“我们女人更容易妥协、退让。要是女人经常看到她的受害者,她还会可怜他。你说,娜塔莎,要是卓娅每天上班时都能看到奥利戈,她会不会原谅他?比如,他们在同一个单位,
见着他变得苍白瘦弱了?”
你们可以想象可怜的玛丽娅·伊万诺芙娜几乎无地自容。
“你说得对,吉努莎。”拉丽莎笑着说,“问题的关键在于,一个
女人见到一摊屎就会说那是‘屎’,而一个知识女
则要
一番
梦:‘或许我能把屎变成
油。’而且,不到最终
到恶心时,她舍不得放弃。越不怎么样的男人越
找比他们层次
的女人,然后把她拉下来适应他们那德
。拉下来还不算完,他们还要把她踩在烂泥里,有时甚至把她踩死。”
“大人
”瓦
娜讲述,说的是报复如何有时会招致危险,即使是为了保卫宪法。
有一次她让我听了听他的声音。在这之前我见过他,听他说过话,那时他还是个神气十足的人。而现在他的说话声听起来像个饱经沧桑的老
儿。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>