繁体
了禁区。那个看守还开玩笑说:‘我打中了一个逃犯。我必须申请调离。’”不错,劳改营里也有幸福,
浪汉的生活中也有幸福。
我给你们讲个老
浪女,她唯一的牵挂就是她老
儿,为了老
儿的幸福她战斗了好多年。“
故事之二
浪女吉娜讲的故事与费莱蒙和鲍西斯的故事很相似,只不过说的是现代的事。
有一次我在利沃夫被带下车,然后被送到了一个特别收容中心,那里收留的人要被送往不同的地方,有的就地释放,有的被
放,有的被判刑
狱。我坐在那儿等待着发落。那儿有一小撮儿像我这样的社会渣滓,全都没护照。两个吉普赛人,一个贼,一个
浪汉,还有个白发蓬
的小老太太。老太太一天无话,老是坐在铺上作祷告。但一到晚上她就向值班看守求情:“让我看一
我的老
吧。求您了,亲
的。”
她乞求、哭闹,看守无奈,只好把那个灰发、驼背的小老
儿从对面男监带过来。老太太把老
上下打量个遍,这才心满意足地说:“老
还在这儿,今天他们没把他
到别
去,我很幸福,一切都好。”这才放心去睡。
我慢慢地跟老太婆混熟了,她才把他俩的故事告诉我们。
他们住在莫斯科郊外的一间小屋里。没有养老金,因为他们过去是集
农庄的庄员,那时庄员是不发养老金的。他们怎么生活呢?老
儿在家画圣像,老太婆拿到黑市上很快就能卖掉。他们不富裕,但也过得去。后来他们那个地区得到开发,其他人都迁
了新楼房,可两个老人没人
。当局决定推倒他俩的小屋,把他俩送到老人院。他们不会给他俩楼房住,因为他们没养老金,付不起房租。所以老两
被分别送到老人院,一个在男院,一个在女院,男院和女院还不在一
。俩人不可能不惦记对方,他们差不多一生都生活在一起,就像两棵长到一起的老树一样。
老
郁闷不乐,一病不起,都不想活了。而老太婆反而
些。她从每顿饭里省下许多面包,晾
后装在枕
里,然后一天夜里带着面包溜
老人院,去找老
,她坐公共汽车没付钱,还乞讨了些钱,在莫斯科周围都找遍了,最后总算找到了老
。她假装是探视他的,老人院通常是周末允许亲戚探视。她找到了他,对他说:“我们走吧,老
,没有我你会死在这里的。”
就这样,他们成了
浪汉,在教堂门
乞讨,随便找个地方就睡。他们用积攒的一
钱在一个半废弃的村
里租了一间小屋。老
又开始画圣像,他们又开始了幸福的生活。
但不久民兵来盘查他们,而他们的护照丢在老人院了。结果又被遣送回各自的老人院。
当时是冬天,老太婆等了两个月,然后又溜
来接老
。他们的
浪生活又开始了,他们以基督的名义行乞,随便找地方过夜。但民兵一直在追踪他们,而且很快全铁路段的警察都知
了这对老夫妇。他们把他俩当罪犯来追捕,一次次把他们送回老人院。但他俩总能设法取得联系,而且总是老太婆先逃
来去营救老
。他是她的幸福。
故事之三
工程师娜塔莎讲了她与初恋情人的邂逅以及她如何发现自己能腾云驾雾。
明天大概是个不愉快的日
。单位里的人们又开始对一个同事发起攻击,这是令人厌倦的事情,所以我不想去上班了。我丈夫一直在抱怨我不会料理家务——这倒是真的,论过日
,我不是把好手——以及我们没能省下钱买一
房
。
可我问你们,一个月就260卢布,能省下钱去买房
吗?这
儿钱只够打发日常开销。我很生气,也没跟丈夫说,就一人去了基罗夫斯基,只想看看绿树和蓝
的大海。这对我的心情很有帮助。那里的气候,很适合我的心情。时而
云掠过,还会下起
细雨;时而太
薄而
,雨珠闪闪发光,令人
神振奋。
我来到海滩的一隅,这儿游人稀少,因为附近没有咖啡店,也没有娱乐场所,这却正是我所希望的——自在。在海滩找到一棵枯树,我坐到上面,眺望着海湾、海岛和海岸附近的礁石。我的怒气、沮丧和愤慨变成了淡淡的哀愁和宁静。
我正坐在那儿忘情沉思,突然走过一个
个
男人,
着民航飞行员的蓝
制服。他
烈地望了我一
就走过去了——不用看,我能
觉到。谢天谢地,我想,至少他没打算停下来和我搭话。我特别不愿意有人在这时来打扰我。但没想到他突然转过
,
定地朝我走来。我立即调动起一副怒容准备赶他走。可他就在我面前停下来,说:“娜塔莎。我就知
哪一天会遇见你,刚才我还想来着。还认识我吗?”