繁体

菜上齐后,大量的烤
,
酒使席间的气氛越来越
涨,我简直都记不起宾客们给我祝了多少回酒了。我边喝着用清
调兑的淡酒,边品尝席上的
味。大约过了二十分钟,这些以烧烤为主的
菜很快就被撤了下去,接下来的则是品
繁多的冷拼。
我望向面前的这个男人,他比侯爵略矮,约莫五十岁左右,脸上敷着厚厚的粉,但依然掩盖不住脸上岁月所磨蚀
的沟痕。他
着淡黄
的假发,
着蓝
的塔夫绸外
,
形矫健,肢
修长,举手投足间带有一
读书人特有的儒雅气质。他的
光中充满了一
奇异的迫于礼仪而被压抑的惊喜。
当我把最后一小块蘸着微辣的西班牙调味酱的罗勒烤鸽
放
中时,
后的仆人便迅速更换上洗净的新盘
。的确,法国人最忍受不了狼藉的杯盘,甚至不需要有人将空空的酒杯重新注满,因为旁边勤快的仆人早将一盏斟好的
酒换到他们面前。
该死的
衣使我无法放开胃
,只能一样样细细地品味,看来法式优雅的
餐习惯就是靠这样勒着肚
练成的,我在心里打趣地想。
在主席边上,洛奈
着一袭浅蓝
的盛装,她站起
,想和我贴面示好。可彼此硕大可怕的裙
使我俩无法靠近,于是只得略曲
,象征
地拥抱了一下。
伯爵很殷勤地吻过了我的手,那样轻微,甚至没碰到我的手,仿佛是在吻一个只要一阵沉重的呼
就可能打破的玻璃娃娃。
几句女人间的寒暄后,我落座在侯爵的右侧。
还未着座,右侧席上的一个人站了起来,侯爵
上示意我先不要落座,并向我介绍
:“这位是让-
斯塔·德·科萨诺伯爵。”
看看他们,再看看满
金发,既不敷粉,也不
假发的侯爵,他在宾客中间显得鹤立
群。本以为可以在宾客中发现几个养
的帅哥,可看来看去,还是我这个“父亲”最顺
。
“你今天太
了,我的宝贝。”他靠近我,侧着
在我耳边耳语
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
座银质餐架,餐桌上甚至还
现了三尊大
篮,鲜
的香气伴随着来宾们的香粉味直冲
我的鼻
。
席间,我了解到那个科萨诺伯爵祖籍意大利,曾经在佛罗
萨上过大学,后继承祖上的银行业,但因得罪了本城公爵,全家被放逐
意大利。他后来定居普罗旺斯,并
钱捐了个伯爵的
衔,虽不是真正的贵族,但由于金钱的缘故,以至于周围所有的领主官僚都对他都卑躬屈膝。
我们的对话很愉快,卡萨诺伯爵年龄虽大,但人很风趣,从言谈上看,他是个很会享受生活的人,并且很会讨女人喜
。可令人惊讶的是,他这么大的年纪了,至今仍然未婚。
我自负极了,下颌微微上翘,稍曲了一下
,
回礼。侯爵举起我的手,把我向前带了几步:“朋友们,请允许我介绍我的女儿,欧叶妮。”
这些人
矮不均,胖瘦各异,厚厚的香粉后面是一张张毫无个
,
笑
不笑的的脸。男宾们都
着铺着白粉的假发,领
袖
的钮扣和饰边闪着夸耀的金光,女士们都
着肩膀,
耸的发髻上
满羽
,她们目不转睛地注视着,羡慕的
神中充满了嫉妒。真令人失望,贵族们现实中的模样和先前自己的想象实在是差得太远了。
我刚刚定住神,
睛才由桌上移到那些珠光宝气的来宾
上,就见布里萨侯爵快步走到了我
边,他
起我的手,轻吻了一下。
宴会开始了,穿着白
制服的男仆鱼贯而
。不一会,一盘盘开胃的
汤便端到了所有的宾客
边。
是不是有些令人目眩?确实,我从没见过这样的场面,除了在电影中。以前参加过的那些白领为主角的party,比起这里来简直就像肮脏不堪的乡下人聚会。现在我已经是所有人瞩目的焦
,每一个小差错就会被人为放大,我可不想成为众人的笑柄,因此尽可能保持一
洛奈曾教过我的所谓
贵的矜持,脚步尽量放得很慢,每经过一个席位就用甜
的微笑回报来宾们。
他们都是当地的贵族?我看着宾客,略微皱了皱眉
。
风趣的谈话就是最好的开胃菜,侯爵趁酒兴讲起年轻时从军的各
趣闻,我
边的科萨诺伯爵也用几段意大利笑话引得宾客们开怀大笑。
我跟着侯爵向大厅最里侧的主桌走去,所有在座的宾客们都看着我,向我
并报以微笑。
“您过奖了。”我微笑着礼貌地回了一句。他说的典故我很熟悉,阿尔忒弥斯是狩猎女神,太
神阿波罗的妹妹。在希腊神话中,可怜的阿克
恩只是因为偷看过阿尔忒弥斯沐浴,就被她变成牡鹿,而最终被猎犬撕成了碎片。虽然阿尔忒弥斯有着令人眩目的
貌,但想到自己被比喻成那个一辈
没有被男人碰过的老
女,我的心中多少有
不是滋味。
“您好,布里萨小
。今天您真漂亮,如果没人告诉我只是在索梅恩城堡,我一定会认为已经
在奥林匹斯山巅,而我有幸亲吻的就是那令俊
的阿克
恩所梦魂牵绕的阿尔忒弥斯女神。”