繁体
偶尔会放平克劳斯贝的“银
圣诞”。
“巧莉”则喜
“ac八c”。
6
虽说是“私家侦探社”,但几乎没有客人上门。雪梨绿街的居民从来没有想过解决什么事情还要付钱这回事。而且他们该解决的问题实在太多了,与其——一解决,不如习惯于想办法怎么跟问题妥协下去。不
怎么说雪梨绿街对私家侦探来说绝不是一个容易居住的地方。
非常稀有的情况,也有客人被“价格便宜”的字
引而来,但那大
分…那当然是指对我来说而已…却是非常无聊的案件。
例如“为什么我们家的
会变成两天才生一次
呢?’”或者“我们家的
每天早晨都被偷走,请你把犯人抓起来教训一顿。”或者“朋友借了钱不还,所以你可不可以假装暗示他,要他还我。”之类的。
这些无聊的请托,我一概回绝。你说不是吗?我可不是为了解决谁家的
或
或小
的借款才当私家侦探的。我所期望的是更戏剧化的案件。比方说
两公尺长,
着蓝
义
的
家,坐着黑
豪华轿车来说“为了保护伯爵千金的红宝石,可否请阁下助一臂之力。”之类的。那
案件。
不过澳洲并没有什么伯爵千金。不用说伯爵,连个
爵、男爵都没有。真伤脑
。
因此我每天每天都非常闹。我剪剪指甲、听听葛雷顾尔德的唱片、
骨董自动手枪,或在比萨店和“巧莉”聊聊天,以打发时间。
“你也别再
什么私家侦探这
笨行业了,找个正经事,好好安定下来不好吗?”“巧莉”这样说。“
个印刷工人之类的工作嘛。”
印刷工人哪,我想。这也不坏。跟“巧莉”结婚,然后当个印刷工人,这样也满不错的。
不过现在我还是个私家侦探。
7
那个穿着羊衣服的矮小男人从门
来是星期五的下午。打扮成羊模样的矮小男人快步走
房间之后,便探
去看有没有人在后面跟踪,确定没人之后才把门关上。门怎么也关不上,我帮着他,两个人总算把门关上。
“你好。”小男人说。
“你好。”我说“嗯”
“请叫我羊男。”羊男说。
“幸会,羊男先生。”我说。
“幸会。”羊男说。“你就是私家侦探吗?”
“是的。我是私家侦探。”我说。然后我把唱机关掉,把葛雷顾尔德的“invenim”收
唱片柜.把啤酒空罐
收拾好,指甲刀收过
屉里,请羊男在椅
上坐下。
“我一直在找私家侦探。”羊男说。
“哦,原来如此。”我说。
“可是不知
要去哪里找。”
“嗯嗯。”
“结果,我在街角那家比萨店谈起来时,一个女人告诉我说可以到这里来。”
那是指“巧莉”。
“那么羊男先生。”我说。“请说说你有什么事吧。”
8
羊男穿着羊形的市
衣服。虽说是布
衣服并不是用便宜的布
制的,而是用真正的羊的
。连尾
和角都附在上面。只有手脚和脸
是空的。
睛带着黑
罩。到底为什么这个男人必须这样装扮呢?我真不明白。现在已经相当
秋了,所以这样装扮相信会
很多汗吧。而且走在外面也可能会被小孩
嘲笑。真搞不清楚。
“如果
的话。”我说。“请不用客气,嗯,可以把那外
脱下来。”
“不不不,你不用担心。”羊男说。“我已经很习惯这样了。”
“那么羊男先生。”我重复地说。“让我听听你的事情吧。”
9
“其实我是想请你帮我找回耳朵。”羊男说。