繁体
扎克斯简直惊掉了下
。
克劳德·斯特莱夫,叔叔?
“天啊,简直难以置信!你看起来和他
本一模一样!你为什么来米德加?”他的脑
在疯狂地转动着,试图找
背后的原由。难
这是另外一个指向克劳德所在的线索?
这个孩
犹豫了片刻,然后迟疑着说
:“我在找他,我是说,我叔叔。”
扎克斯的肩膀塌了下来,他本来非常非常希望这是一条线索……“这么说,你也不知
他在哪里了?”
他看见一脸迷惑不解的表情。太
了。这个孩
费劲千辛万苦才来到米德加,扎克斯不想打破他的希望,不过他也有权知
真相。“你叔叔最近行踪不明。我也在找他,但是没什么线索。我刚刚有一瞬以为你是他——所以我才追着你跑。对不起,我刚刚吓到你了。”
孩
脸上一一划过的震惊,担忧,痛苦,和最后的绝望让他更觉得自己罪恶
重。
“别担心,”扎克斯试图安
他,“你叔叔很厉害,不
情况多糟糕他都能行的。”就算自己也不相信这
话但他不能让这个孩
经历这
痛苦。“我们一定会找到他,你看,连将军阁下也在想办法!”但这个
孩
的情绪看起来没有半
好转,所以他再接再厉展开话题,“为什么来找你叔叔?我知
我不是你们家的人,但说不定我能帮上忙呢?我欠他一笔很大的人情!”
停顿——你知
这时对方在脑
里不停斟酌到底应该怎么回应,不断考虑哪一项才是最安全的答案。扎克斯很擅长应对这
安静。而且这个克劳德也没有他叔叔那样会把停顿拉长成令人尴尬沉默的本事。
最终,金发的孩
问
:“你发誓不会告诉别人?”
扎克斯指了指
:“全心全意,以我特
兵的荣誉起誓!”但是这个孩
看起来仍然没有被完全说服,扎克斯只好继续追问:“还有什么问题吗?”
又是一阵迟疑,然后是回应:“如果我能给你看的话……”
扎克斯耸了耸肩膀:“没问题,那样对我来说也更好理解。要去哪?”
“这边走。”小克劳德朝着车站相反的方向走去,扎克斯轻松地跟上。他留意了
前这只奇怪的奇
拉,它在他们后面走了几步,然后一跃
上屋
。
“那只怪
是怎么回事?”他已经得
了一份猜测,不过再问一句也没什么损失。
金发的孩
抬
看了看上方奇
拉
的影
,那和圆盘投下的灰
的影
混合在一起,几乎难以分辨。“大概是像看门狗一样的,吧。”
“看门狗。”扎克斯重复了一遍,略有些不确定该说什么。
“不是我的,它本来在外面游
,有时候……会帮忙。看见它的时候也是我……”他的话停了下来,似乎不知
要怎么继续说下去。
看起来谈论这件事让他很
张,所以扎克斯迅速转换了话题:“我猜你是第一次来米德加,对吧?”他笑着问
。
小克劳德猛地抬起
:“你怎么知
的?”
这个孩
太
张了。“我知
的,你是从乡下来的吧!”
他立刻变成满脸通红。真是容易被戏
的孩
。扎克斯大笑起来:“啊哈,别这么尴尬。我也是从乡下来的,不然我是怎么知
的呢?”
“真的?那你从哪里来的?”