繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
"你可真怪,议员。你一会儿说他违反了第一法则,一会儿又
调他不是问题产品。我搞不懂你在纠结什么。你好像对我的机
人产生了特殊的执念,这可不是什么好兆
。我是的确把他造得十分像人;但他仍旧是个机
人,是个虚假的幻象,一个
真的谎言,一
人格的投影,先生。那就类似于
"你说的
理我当然明白。"史
夫说,他也懒得再多
客
,"我就是要和你一起,才好对奥罗拉形成施压。除非你能够向我保证托尼会没事,不会被奥罗拉
罚,不会被拆分检测,也不会被
制销毁——否则我只好无时无刻看上去像是和你绑在一条船上,斯塔克先生。"
该死的固执的家伙。托尼咬着嘴
,他思索着两全的办法。他当然不会让奥罗拉销毁"托尼"——或者说,贾维斯。他会尽可能阻止这个,不用你说。但他也没办法再度以这个
份回应史
夫的期待;也许这正好是一个收束谎言的好时候。让这个"托尼"小
曲就到此为止好了,这正是一个不错的办法。
"好极了,我这人最不喜
被人胁迫着
什么,所以我告诉你我不会参加你的什么活动。"
把我的意思完整地转达给你了。我参加这样的会议是为了把被你拖累的我的机
人从麻烦里解救
来,而不是为了和你们任何一边的政要们显示亲密。我不得不说,你这样让我非常难办。"
史
夫被这个回答砸得心
重重一滞。"你知
,他事实上违反了第一法则。"他几乎急切而低声,
有恳求地说
,"如果奥罗拉要求有什么对此次事件中的伤亡负责,你会把他
给奥罗拉、送上刑场吗?或者你有办法保护他、治疗他吗?"
对方哑然失笑的那
声音似乎在
咙里噎了一下,又也许是听到了一个特别冷的笑话那样,带着一
怪异的凉薄从线路的那
透
来。"等等,什么?不好意思?我没听懂。我想那不是一个你付得起的价钱,议员。而且我不可能把这一个卖给你。我们可不能销售这
问题产品,那有损我的声誉;更何况这是自主智能,不能认主的机
人对你的事业没有什么帮助。如果你需要,我可以推荐几个不错的五级智能型号给你,那足够用了。看在你帮忙照顾我的机
人的份上,还可以打个友情价。"
对方沉默了一霎。史
夫等待着。"……你有什么
病?他不是你的机
人。而我更多要
心维罗妮卡,那是三主脑,如果她
了什么问题,将会牵涉到我们社会里几乎所有
等智能机
人的运用,那才是攸关人类的课题。托尼的问题不算什么。"
"……你也说了你知
。他违反了第一法则。这是我的财产所以我保证我的确会尽力不让奥罗拉来
分,介于我很在意我的所属权。但你要明白,那之后他也不可能再作为七级智能来
行工作,我恐怕会把他停摆然后一直收
仓库里。那对你已经没有任何作用了,议员。"
线路上传来的呼
声陡然
重,就好像一
遏制着咆哮的野兽那样,压抑的怒气似乎透过话筒传达过来。"我不需要托尼有什么“作用“,斯塔克。我只需要他像现在这样就好。如果你要把他关在仓库里,无论多少钱或者代价我也可以付,只要你把他给我。"
对方彻底的沉默了;再开
时,他的声音听上去有
嘶哑。"那不一样。托尼不是什么问题产品。"
"我的机
人,噢,谢天谢地你还记得那是我的机
人。我当然会有办法;不需要借助什么舆论,如果借助舆论有用,我早就被吐沫星
给淹死了。你以为我
席那样的说明会,会对奥罗拉的现状产生什么有用的改变?他们只会觉得我是在替我的财产说话。不是人人都像你一样正直得犯傻,罗杰斯。我会让我的助理给你推荐其他靠谱的机
人学家,如果你需要的话。但你最好离我远
儿,离我的机
人也远
儿。"
"让奥罗拉了解到机
人的举止缘由不会有什么坏
,先生。如果你肯帮一
忙,我想舆论就会完全不同。你的工厂也不会损失奥罗拉的市场,你的机
人也不必为此承担责任。"
"抱歉,但我必须和你谈谈,斯塔克先生。"史
夫咬着牙,同样用不带
情的声音冷
地回应过去,"如果你事先愿意接我的电话,这会儿就不会
到冒犯了。"