繁体
手指。她将手指举起来,我们两人一起望着它,母亲的脸上带着一
沉的敬意,而我却
到无可奈何,近乎麻木。我们正在埋葬我母亲的手指,我跟自己说。我们在
园里埋葬一只手指,而且,同我父亲有关。同多米尼克神父有关。我觉得,我们甚至可能把手指尖
着,让它像一
小蜡烛般燃烧,我一
都不会觉得更奇怪。母亲将她的手指放
里,指节朝上,她用自己那只没受伤的手指沿着断指轻轻地抚摸着,然后,用挖
来的泥土把断指埋上。我望着断指消失了,脑
里留下了一个形象,地上
现了一张小嘴
,张开又合上,将我母亲不能再容忍的自己的一
分吞噬掉了。地上铺满了
枯的玫瑰
,宛如蜡烛上滴落的红
火焰。我用手轻轻地抓起一把。“记得你本是尘土,终将归于尘土,”我说
,把一枚

在母亲的前额上,然后,
了一枚在自己的
上,“现在,你领过圣灰了。”母亲朝我微微一笑。
园里一片寂静,然而,我们谁都没有听到他的到来,一直到他即将走近我们的
旁。我和母亲同时抬起
来,看到他从雕像背后走
来。他从黑暗中走
来,穿着戒袍,
材修长,一张脸在透明的夜
中闪闪发光。
8
我急忙站起来,母亲仍然坐在地上。那修士低
望着她。他起码有六英尺一二
,面容清瘦,脸上带着一副运动员全神贯注的表情,他也许曾经是一名游泳健将,或者是一名长跑运动员。“奈尔?”他说
,你没事吧?”他没有问我们在
什么,两人在黑夜中坐在地上,
边摆着一把汤勺、一只空
黄酱瓶
和一堆新挖
来的泥土。“我很好,”母亲告诉他,我就是来看看圣女。”他一边朝她微笑,一边将
罩推到脑后。那是一个多么自然、富有
染力的微笑啊。我看到了他一
修剪整齐的黑
短发。他望了一
母亲绑着绷带的手。“我对你的受伤
到很难过。我们在弥撒时为你祈祷了。”他朝我转过
来,我们对视了几秒钟。在明亮的月光中,我注意到他的
睛是淡蓝
的,脸上的
肤晒得黝黑。他
上有一
令人无法抗拒的童稚气,但是,还有另外一些东西,我觉到那是一
严肃、炽烈的东西。“托
斯修士。”他说
,又微笑了一下,我
到
一阵奇怪的悸动。“我是奈尔的女儿,”我回答
,杰茜·沙利文。”后来,我反复回忆过那次相遇。我告诉自己,当我遇到他,我
细胞里所有黑暗的小烛芯都燃烧了起来,注意到了他的存在——那个你正在期待着的人,但是,我不知
真是那样,还是我让自己相信是那样。我敢肯定,我为我们的初遇添加了过多的想象。但是,我确实
到了
一
;我见到了他,一切都无法改变了。母亲挣扎着想站起来,他朝她伸
手将她拉了起来,直到她站稳了,他才把手松开。“现在谁给你们煮饭?”她问他。“
莫西修士。”“啊,怎么是他呀!”她叫
,“我觉得他是一个很好的
堂帮手——摆桌
和

罐,他都
得很好——但是,他可不会煮饭。”“他当然不会,”托
斯说
,“这就是为什么院长挑选了他。他今天
了一个非常神秘的焙盘菜。我们大家都不得不提早过守斋节了。”母亲用她的那只没受伤的手,开玩笑似的推了他一把,我看
了修士们对她的喜
。这令我
到很吃惊。我本来以为,她只是一个令人
痛的修
院吉祥
,但是,修士们也许不这样认为。“别担心,”她对他说,我过几天就回厨房了。”“不,你不能,”我过于急躁地说
,“你的手可能需要几个星期才会好起来呢。”她狠狠地瞪了我一
。托
斯说:“几星期!那时候我们都该饿坏了。虽然守斋会让我们变得神圣而纯洁,但是,我们会饿得骨瘦如柴的。”“我会带杰茜来,”母亲说,她会帮我煮饭。”
◇
◇迎访◇问◇book。hqdoor◇
第21节:
人鱼椅
(20)
“不,不,你慢慢地养伤,”他对她说,我只是跟你开玩笑的。”“我们得回去了。”我低声说
。我尾随在他们的
后,走
了
园的铸铁门,沿着小路朝我们家走去,托
斯搀着母亲的胳膊肘为她引路。她不停地跟他闲聊着。我一只手拿着瓶
和汤勺,另一只手举着手电筒。他跟我们一路走到“奈尔的大门”。母亲在门前停住脚步。“赐给我一个祝福。”她说。这一请求似乎让他
到有些不知所措,我心想,他是一个多么不自信的修士呀。他抬起右手,放在她的
上方,然后,在空中笨拙地画了一个十字圣号。这好像使她
到满意了,她大步跨过后院,朝房
走去。我穿过墙上的豁
,从墙的另一边望着他。墙用砖
砌成,齐我的腰
。“谢谢你陪我们走回来,”我说,你不必这样
的。”他又笑了一下,嘴角两边的纹路加
了。“不麻?