繁体
这样一个时代,人们也就都开始思考追求人生真理,“如何才能安逸地生活呢?”“如何能没有苦恼地生活?”“怎样能发现找到自己的理想?”对于这一切,大家所想的都是“
上”“尽快”“尽量简单”地了解到答案。
正因为如此,与其仅仅拘泥于缜密的解释,不如尽量用简洁的话语来论述《论语》的真髓,我想,正因为我完全是这样地讲述了《论语》,所以才有很多人肯听我讲述的。
我认为《论语加算盘》构筑了今天日本这样一个经济大国的基础。从这个意义上讲,也可以说日本是一个很好学习《论语》、充分运用《论语》的民族。听说此次《〈论语〉心得》在日本得以翻译
版,我
到非常
兴。在此,对担任本书的翻译、监修工作的孔健先生、为本书检查日语的未来工房的竹石健先生以及讲谈社学艺局翻译组的各位先生表示衷心的
谢。
我衷心期盼,经典今后也永远活在我们的心中,我们的生命也因有了经典而不断成长。
序二(1)
中国
现“于丹现象”的背景
孔
第75代直系孙孔健
2008年
节前夕
我的祖先孔
笑了
笑得开心!笑得纯真!
走过二十多世纪的
世
穿越两千多年的时间星空
《论语》迎来了大复活的新
2007年8月,在北京国家图等主办的“全球华人读《论语》征文活动启动仪式”,我
席了这次会议。在大会发言中,我讲到了“我的祖先孔
应当放声大笑了”。为什么呢?因为当下中国正在
行《论语》
。
这场
的
火者,就是北京师范大学教授、也是本书作者——于丹教授。2006年10月,她在中tv非常受
迎的栏目《百家讲坛》上演讲《论语》,受到了极大
迎,当时有近半数的中国人,大约有7亿中国人收看了她的节目。并且,她的讲述内容被编辑成《〈论语〉心得》,由中国有名的
版社——中华书局
版,包括盗版书在内,迄今为止总共销售了1000万册以上。今天对中国古典不屑一顾的年轻人也开始翻阅“四书五经”了。也正是这本书掀起了可以称之为“于丹现象”的前所未有的读《论语》
。
不仅在中国国内,在台湾地区和韩国,这本书也逐渐成为了畅销书。今天,这本书在日本也终于以《论语力》这个名字得以翻译
版,我想或许有很多读者正在翘首以待吧?如果本书能作为各位读者的“心灵的指南针”发挥些许作用,那么,作为策划翻译人,我
到无比的
兴和欣
。
为何会发生“于丹现象”
为何在不久之前,于丹的《〈论语〉心得》能抓住中国人、特别是青少年的心理呢?我认为,其第一理由就在于她解释《论语》的简洁。
正如她本人在书中讲到的那样,和迄今为止那些讲解《论语》的书相比较,她的《论语》解释是最为简洁并且是
有独创
的。对于那些一直亲近《论语》的人们而言,或许多少会有与以前的解释不同并且有不够味的
觉。
可是,这一切也是她自己所说的。不过,所谓《论语》的理想其实就是非常朴素简洁的东西。正因为如此,古代很多人亲近《论语》,将《论语》作为实践的书籍,普遍活用于自己的人生。
《论语》不是专属于一
分知识分
和学者的,也是为我们市井百姓保持和谐、安逸生活
行自我修养的一本书。