繁体
着酒杯,接受着朋友的祝福。
宾客席上,伊娃与莎拉比邻而坐,两人望着这对新人,不约而同地面
古怪、目带惊叹。
“真没想到……”伊娃轻声叹息,好久才勉
把自己的视线从那二人
上挪开,刚好对上了莎拉的目光,她们在彼此的
睛发现了同样的
慨:谁能想象霍格沃茨最可怕的教授、黑漆油腻的老蝙蝠竟也有如此人
的温情的一面?同样一
黑袍,不再是沉重
森,尽显优雅华贵,那油腻腻的半长发也被打
得清
、规矩整齐地绑在脑后,男人一向
沉的面容此时看起来竟是疏朗而
毅,并不英俊帅气,却是极有男人气概的。
情的力量实在伟大,竟能够彻底改变一个人的形象与气质。格兰芬多女孩漫无边际地想象,凝视着光彩照人的新娘,嘴角不经意地扬起真诚的笑,为她好友获得的幸福而欣
。
“虽然这样的斯内普教授真让人不习惯,但你们看起来真得很般
,”宴席散了,莎拉与她的新娘好友
别时,语带
慨地诚挚嘱咐
,“新婚快乐,泽诺比娅,你和斯内普教授一定会幸福的。”
伊娃则笑着打趣,眉
古怪地挤
:“莎拉,以后我们该喊斯内普夫人了。”
泽诺比娅落落大方地接受了朋友们的祝福与善意的嘲笑。
所有客人都被送走了,小楼也被家养小
灵
效率地收拾
净了,只剩下一对新人相顾站立。斯内普凝视着他的小妻
,幽
的
睛里沉
了无尽的情
,他伸
手缓慢地
挲着
人
致的脸庞,拇指轻柔地抚摸着她的红
。
泽诺比娅一时失神:或许是今天的心情不同,她总觉得男人特别地魅惑。
情亲密无间,肢
若即若离。好一会儿,斯内普拿开手,猛地将银蛇打横抱起——对方也顺从着他的动作双臂勾挂在他的脖
上——以着近乎幻影移形的速度来到了主卧室。
盘起的发髻被
咒打散披开,泽诺比娅顺着男人的力
,温顺地躺在了大床中间,任由对方不
不慢地解着礼服上繁复的纽扣,目光始终柔
情。“先生。”女人动情地呢喃
声。
斯内普轻轻地笑了,暧昧低语:“斯内普夫人打算一直称你的丈夫为‘先生’?”
银蛇面
绯红,
波迷离,红
颤抖地开阖,磕绊着轻呼:“西、西弗勒斯……”
“泽诺比娅……”男人的呼
渐渐急促了,反复地低唤着小妻
的名字,并没期待对方的回应,火
的
细密地落在了那白皙细
的颈脖上。
……
“还好吗?”斯内普侧躺在
人的
边,嘴上温柔地问着,右手却不太安分,大掌盖在女
柔
的浑圆上轻轻
…
。
泽诺比娅轻
着气,
的
躯无力地靠着男人
膛,面
略显疲倦,
睑半阖,
温一向极低的她,此时额角与鼻尖竟是沁
细密的汗
。听到
人的问话,她慵懒地张开
,撒
地哼
声:“
黏腻的很,不舒服……”