繁体
诉你,我把这
房
卖了!
母亲一字一句地说。
——你把房
卖了?
叶雾
还没回过味儿来。
——是,我把这
房
卖了!
母亲盯着叶雾
,一字一句地说。
——你把房
卖了我住哪?
——
住哪住哪,你不是和那个
克驴克的好嘛,你找他要地方住去!
叶雾
被噎住了。
——你知
不知
,为了给陈童治病,我们已经破产了!
母亲哭了起来。
——你还
不
我的死活?
叶雾
指责她的母亲。
——把陈童换成你,我也会这么
!女儿,原谅妈妈好不好!
母亲哭着说
。
叶雾
再也说不
话来。
叶雾
知
,为了给陈童看病,母亲已经把能找的亲戚全都找了一遍。
但没有几个人借钱给她。
人们都已经知
了她和陈叔叔的事情,对她的
法颇为不齿。
虽然他们表面上没有对她说什么,但在暗地里,都对她
恶痛绝。
母亲实在没有办法,为了给儿
治病,只好使
最后一招,把房
卖了。
既然木已成舟,叶雾
没有去和母亲争论这件事。
她只是觉得,她再也不欠这个女人什么东西。
她们两清了。
母亲告诉她,自己已经
好了打一场持久战的一切打算。
她要把大
分的钱存起来,当作儿
的康复费用。她会拿
很少一
分,和陈叔叔在郊区租一
农民房,和陈童一起搬过去。那个地方空气很好,有助于儿
恢复健康。更重要的是,可以节省下大笔的医疗费用。
为了生计考虑,他们还打算开一个小杂货店。
叶雾
听着母亲的话,没有任何表情。
母亲给了叶雾
两万块钱卖房款,说是给她的嫁妆,总算没有母女一场。
叶雾
把钱装
兜里,什么话都没说。
我陪着叶雾
最后回家一趟,把她所有的东西取
来,彻底地从这
房
搬
去。
她的所有东西装了三个箱
。
母亲已经有了她的归宿,剩下的,就是叶雾
自己的生活。
叶雾
的母亲还没有办完陈童的
院手续,暂时还没有走。
她像僵尸一般在藤椅上坐着,看着我和叶雾
搬上搬下,面无表情。
母亲没有说一句让她搬过去和他们一起住的话,这多少让叶雾
有些失望。
叶雾
一直幻想,如果离开家的时候,能够和母亲抱
痛哭一场,再挤
几滴猫
,那就是一场完
的告别演
。
但是现在,她只能一个人离开。
因为我母亲的关系,叶雾
没有把东西搬到我那里,而是要搬到乡下外婆家。
叶雾
站在路边等车。
我帮她拦了好几辆车,但一听说要
城,没有一个司机想去。
我在等待下一辆车。
叶雾
坐在箱
上,像一个孩
,已经跟家人失散。
我忽然想起了stephendaldry导演的“thehours”里的一个镜
:
——mylifeisstolenfromme!
弗吉尼亚伍尔芙在火车站对她的丈夫说
。
我想,叶雾
在那一刻,必定也会有这样的念
:她的生活被偷走了!
我终于拦到了一辆
租车,和司机谈好了价钱。
我帮她装好了东西,又拿
本
,把车号记下来,怕万一
事的话有案可查。
叶雾
不让我跟她一起回去,怕外婆问个没完。
把东西装好,叶雾
没有急着上车,而是看着小楼,默默地
着
泪。
叶雾
早就盼望着能够离开这个小楼,但以这
方式离开,却是她不曾想到的。
她最后向小楼望了望。
小楼已经是一团漆黑,依稀看到
台上有一个人形的东西在风中摇晃。