繁体
,凝视着汽车带着她的两个
消失在远方。我和两只小狮
坐在汽车后面,给自己准备了一个小急救箱,满以为在这漫长的旅途中会被抓伤。然而,我的医疗预防措施让我
到很羞愧,因为在经过一个小时的不安之后,两只小狮
就躺在了我旁边的沙袋上,用她们的爪
拥着我。我们就这样度过了11个小时,被两次爆胎耽误了一些行程。小狮
对我们极其信任。当我们到达内罗毕时,她们用大
睛看着我,困惑地想知
是什么东西发
了这些奇怪的声音和气味。然后,飞机带着她们永远地离开了她们的故土。
几天后,我们接到了电报,说小狮
已经安全抵达荷兰。大约三年后,当我去看望她们时,她们把我看作友好的人,接纳了我,允许我抚摸她们,但没有认
我来。她们的生活条件非常好,总的来说,我很
兴得知她们对以前更自由的生活几乎没有任何记忆。
尔莎遇到其他野生动
1现在的埃
俄比亚。——译注
2肯尼亚首都。——译注
手机小说阅读m.hrsxb想看书来华人小说吧
尔莎遇到其他野生动
(1)
乔治告诉我,我在内罗毕时,
尔莎非常不安,片刻也没有离开过他;她对乔治寸步不离,乔治工作时,她就坐在他办公桌底下,夜里就睡在他的床上。每天晚上,他都会带她去散步,但在我回来的那一天,她不肯跟他一起去了,而是坐在车
上翘首以盼。什么也不能让她离开。难
她知
我要回来吗?如果是,这样的预知能力可以归结为什么样的动
本能呢?这
行为很难解释,如果不是不可能解释的话。
当我独自一人回到家时,她给了我
烈的
迎,但看到她四
寻找她的两个
,真是让人心碎。在后来的很多天里,她一直盯着
木丛呼唤她们。我们无论到哪儿,她都跟着,显然是害怕我们把她也扔了。为了让她安心,我们允许她待在屋
里;她睡在我们的床上,我们经常被她
糙的

脸而醒来。
一旦我们
好了必要的安排,就带着她去远征,想以此打破这
期盼而忧伤的气氛。幸运的是,她适应了远征的各
方式,并且像我们一样
上了远征。
我的卡车里装着柔
的行李包和被褥卷,是她四
旅行的理想场所;卧在一张舒适的长椅上,她可以看到周围的一切。
我们扎营在瓦索奈若河边,岸上长着一排排埃及姜果棕榈和刺槐。在旱季,浅浅的河
缓缓地
向罗利安
地,经过一些急
,形成了很多有大量鱼的
塘。
尔莎不怕枪声,渐渐知
了“砰”的一声意味着将有一只死鸟。她喜
把鸟衔回来,特别是珍珠
,她会嘎吱嘎吱地嚼珍珠
的大翎
,但很少吃
,从不吃羽
。第一只鸟总是她的,她会骄傲地把鸟衔在
中,直到
到不舒服,这时,她会把鸟放到我的脚边,看着我,就好像在说:“请帮我拿着。”然后,只要我把鸟放在她鼻
前晃
,她就会愉快地小跑起来追逐。
奇怪的是,尽
她非常喜
珍珠
,但对与英国山鹑很像的鹧鸪却一
兴趣也没有。
她只要一发现大象的粪便,就会立刻到里面打
;真的,她好像把大象粪便当成了理想的沐浴粉。她会抱住大粪球并往
上
。犀
粪便对她也很有
引力,事实上,大多数
草动
的粪便她都喜
,但更喜
厚
动
的。对她的这
行为,我们常常困惑不解——这是一
向她要在自然界猎杀的动
掩盖自己气味的本能吗?在排
里打
这
习惯在家养的猫狗
上很常见,毫无疑问是这
本能的一
退化形式。我们从来没有见过她在
动
的粪便中打
。