繁体
话来的。”
“等一下。”我把话筒搁到有棕
污渍的便条簿上,然后
上烟斗。不急,谎言永远是有耐
的。我再度拿起话筒。
“这一
我们已经玩过了,”我说,“你这
年龄不应该这么健忘,我想朱格史密斯医生恐怕会有意见。”
“请你别逗我了,我是说正经的。他搬家以后去邮局要过他的信,所以我后来写的信他也收到了。他知
我打算待在哪儿,也知
我什么时候到的,所以他就打电话来了。他现在待在湾城一个他认识的医生那里,帮他
事。我告诉过你,他念过两年医科。”
“医生有名字吗?”
“嗯,文森特·拉加
。”
“你等等,门
有人。”
我小心翼翼地放下话筒,仿佛它很脆弱,是玻璃丝
的。我掏
手帕,抹抹手掌——刚才握着话筒的那只。我起
走到嵌在墙里的衣橱前,看着有裂痕的镜
里面的自己。是我没错,我看起来肌
绷——生活太
张。
文森特·拉加
医生,怀俄明街九六五号,
圈安乐屋的斜对面,拐角上的木结构房
。安静而优雅的环境。已故克劳森的朋友,也许。他可不承认,但还是有可能。
我拿起话筒,掩饰我声音里的
张。“名字怎么拼?”
她拼了
来——很轻松,也很准确。“那就没事了,不是吗?”我说,“虚惊一场——你们乡下来的听过这个说法吧?”
“不要老开我的玩笑。奥林麻烦大了,有——”她的声音有
儿抖,气息有
急促,“有歹徒要找他。”
“别傻了,欧法梅,湾城没有歹徒,歹徒全在电影里。拉加
医生的电话号码是什么?”
她说了号码。没错。我不敢说拼图已经开始拼凑成形,不过至少它们看起来好像是同一个图形里的拼板。我要求的、我得到的,其实一向也仅此而已。
“请你到那儿看看,帮他个忙,他不敢离开那房
。毕竟我给了你钱。”
“我退还给你了。”
“可我又拿给你了。”
“你给我的,好像是我不很想要的别的东西。”
沉默。
“好吧,”我说,“好吧,如果我能混到那么久不
事的话。我现在可是自
难保。”
“为什么?”
“光说谎话,不说真话。到
来我一定得付
代价,这是经验之谈。我没有某些人那么幸运。”
“可是我没撒谎啊,菲利普。我句句实话,我很坦白。”
“
呼
一次,再坦白一次给我听听。”
“他们搞不好会杀了他。”她静静说
。
“请问文森特·拉加
医生不
事吗?”
“他什么都不知
,当然。求求你,求求你你快
去。我这儿有地址,你等一下。”
然后那个小铃铛响了——走廊尽
的那个小铃铛——声音不大,但你最好听得到。不
另外还有什么噪音,你最好听得到。