电脑版
首页

搜索 繁体

第6部分阅读(4/7)

“对。”

,我们这儿传着一句谚语呢。”

“什么谚语?”

她眯睛,愤怒地斜视着:

“千万别让门扇撞着你的。”

她转要走,他一把抓住她的一条骼膊,说:“那句谚语是什么意思?”

“那句谚语的意思就是,福思特先生,我要你从我家里去,从我的生活里退去,越快越好--在我家的屋檐下,我容不得懦夫加说谎者。”

“说谎者!懦夫!你把我叫懦夫加说谎者?”

“对,我就是这么看你的。所有说我在利用你以及你利用我的胡说八,全都是十分荒唐可笑的。你陷得太了,理不下来,于是造借以求解脱。好吧,如果你没有胆量承认,你害怕上了我,害怕得要死,那么,谁还要你,这就是我要明白的。”

“女士,你不明白你究竟是在谈论些什么吧。”

“,我不明白?”她一步一顿地走近他,双手袋里,鼻朝天傲然说:“如果你仍然认为我会那些你指摘我的事,那么,你就太了解我的为人了,或者是你了老长的时间来说服你自己相信这个。我你,,你这个该死的,你清楚地知这个。”

他的腮帮搐了一下:“你过我?”

阅读情迷福思特foster love最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]

“说得对--过,用过去时态。对于一个极力编造谎言、蛆虫般从与女人的关系中溜的男人,我只到厌恶,别无其它。”

她迅速转过去,大步离去,甩下他一个人站在院那儿。她一直走到远远的牲棚那儿,这才意识到,她的双膝抖得多么厉害。

去他妈的!

去她妈的!

砰的一声将后门关上、依靠在门上,享受室内的凉

我要你从我家里去,从我的生活里退去。

“你终于明白过来了,女士。”

“爸爸,你在说话吗?”

朝着韦斯说话的方向,他竟未注意到韦斯在厨房的池旁边。他站在门起肩膀,说:“把你的弟弟妹妹们找拢来,然后打行李,现在我们就离开。”

韦斯望着他,嘴木然张开,脸儿发白。

一心只想着快快躲开,莎拉抖了一下缰,撒开四蹄,朝小山上狂奔而去。风儿迎面拂她的脸面,将挂在脸上的泪珠揩掉。

一个小时后,她骑得汗浃背,风尘仆仆,这才回返来。她走家,耳际响着一片孩们的声说话声,来到客厅一看,惊呆了:一包包一箱箱的衣服和儿童玩堆满客厅,一直从客厅堆到屋前的门廊里。孩们的衣服,孩们的玩。她到一阵天旋地转,赶快靠在门框上撑住

真是这么回事了--他们真的要离开了。

罗布走来,提起一只箱。他,满面是泪痕,睛又红又,没有看她。他把那只箱搬到刚买的那辆家用旅行车上。旅行车所有的车门和尾盖全都敞开着,仿若好些张开的大,要将孩们吞下肚去,带他们到她看不见的地方去,带走他们,使她的双臂永远无法搂抱他们。

楼上突然一阵喧闹,把她的注意力引过去。传来一阵扭打和挣扎声,“啪”的一个耳光,跟着是低沉的发誓声,这发誓声无疑是来的。

热门小说推荐

最近更新小说