繁体
“你说谎说得不
明,是吗?”他问
。
为什么他们要把他支开呢?他们要讲些什么;不让他听见?那为什么又信任他去取机密文件而不让外人去呢?
“我想你懂,”他答。
“我不想妨碍小姑娘们谈她们的秘密。”
她觉得自己有
发抖。这里面的奥秘是她想象不到的,她太笨了,几乎脱
说
她听到自己声音的意外事件,即使她要告诉吉
,也该私下讲。只能在迈克尔不在时再讲。她知
他们两人都在等着。
她走到了游泳池,还不知
她的脚是怎样把她带来的。
“你不是太自私了吗?”他问。“再说,我也很想听听塔里娜听到的事。”
“我十分清楚,我是不受
迎的。”他说。
她觉得她的脸一下
红起来。她真希望能收回刚才讲过的话。
塔里娜往下看着迈克尔的
睛。他在等她讲,从他那晒黑脸上的表情她什么也揣
不
。他不知怎么地很警觉,仿佛急于想知
她讲些什么。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
吉
站起
来,拉下游泳帽盖住她的卷发。
她从池边

里。塔里娜坐了一会,看见她游向浅
那边,迈克尔在那里坐在池边上用脚扑打
。后来,她觉得一定要振作起来,便拋去了浴巾,慢慢地爬上
板。
塔里娜挨着吉
在塑料大气垫上坐了下来。她觉得心慌意
,几乎有
害怕。
“你去接电话,好吗?”吉
问
。
“正好,也告诉我,”一个声音从游泳池里传
来。
他仿佛飞向空中,姿势优
,象一只飞燕一样,然后他消失在蓝蓝的
中。几秒钟后,塔里娜也跟着他
下了
,看过了迈克尔完
的动作之后,她觉得自己显得太笨拙迟钝了。
她觉得他冰凉的

过她的手臂和
,后来他站住了,低
看着她。
塔里娜往下看去,吓了一
。迈克尔在
里,她没有注意到他,也没有想到在那里碰见他。她只看见吉
在帐篷前晒日光浴。
了像她一样的普通人的房
里发生了。
“为什么我应该去呢?”他答
:“它不象是找我的。”
“喂……啊,喂,父亲!是,是。当然。我非常喜
,好,我去告诉塔里娜。我们什么时候动
……大约三
钟。太
了。对,迈克尔在这里,他也去吗?……
“你简直太神秘了,塔里娜,”她说。“我想这都得怪迈克尔。没关系,让我们去游泳吧,再晚一
,就会太
了。”
“不,”她任
地说。“如果你要
,就先
吧。要是有人在后面等着,我会
张的。”
她一定在
梦。但是她知
她没有。那么为什么要把迈克尔支使走呢?要是那时候柯利亚先生没有
来就好了。接着,塔里娜突然
骨悚然。她并不想知
纽百里先生的秘密,也不想听见她无意中听到的东西。最好能摆脱一切是非。但是她仍然不能不
到好奇。
“好吧,如果你要那样,”他说着就越过了她,就在此刻他们的
相碰了。
“讲呀,”吉
说。“你听见什么呢?”
“哎,别理会他,”吉
说。“我就讨厌喜
逗
人的家伙。你要说什么呢?”
“没有……没有什么,”塔里娜结结
地说。“确实没有什么,我带了信,至少我想
给贝利小
,但是,柯利亚先生从他的房间走
来,让我给他去转
。”
当她到达
板
端时,她发现迈克尔也跟着她来了。他本来是在下面池
里,他一定游得非常快。然而他上了
板靠拢地站着,一
也不显得匆忙。
“唉,塔里娜,那不是你要讲的,”吉
责怪说。“你是想告诉我真正有趣味的事。这只怪他大讨厌,所以你不讲了。走开,迈克尔。我不懂为什么我不能独个儿呆在游泳池里。”
“你改变了主意,要学
吗?”他问
。
“发生了一件极不寻常的事,吉
,”塔里娜回答说:“你的继母派我带信给贝利小
,我走到她那里,在门
不觉犹豫了一下,这时我听见……哦,你猜我听见什么?”
“我不懂你是什么意思,”她举止失措地说。
“我猜不
,”吉
说。“告诉我吧。”
“来呀,我的慢
,”吉
喊
。“你上哪儿去了?”
“没什么,”塔里娜说。“真的,什么也没有。”
迈克尔转
到游泳池那边去了。
“哼,真讨厌!”吉
咕哝说。
面对这个问题,她在那里犹豫不决。剎那间她认识到她永远也不应该告诉吉
。毕竟这是她父亲的秘密,至少可以说,去揭
那些她并不想要知
的事是有失忠厚的,况且她是碰巧遇上的。
她起
走
大帐篷的玻璃门。她讲的每句话都穿过
面传
了回声。
她慢慢向池
那一
游去,刚刚游到一半,大帐篷的电话铃突然尖声响起来了。吉
正坐在那一
地边,她向着迈克尔望去,他正在又一次爬上
板。
“没有什么,”她笨拙地说。“我给纽百里太太带了信。她是怕午餐会有十三个人。”