繁体
她到了法国!她极其
兴地叫了一声,抓起晨衣跑下走
来到吉
的舱房。
她的话又把塔里娜带回到她睡了一觉后忘得一
二净的那
境。一个玩腻了的游客!她,这个没有机会旅行的寡见少闻的穷牧师女儿,这样笨拙的欺骗把戏她怎么能继续玩下去呢?
这次可不同,这完全不是那回事,塔里娜对自己说。然而,再一次,同样的问题又来了,为什么?
她从床上
下来,拉开舷窗的窗帘,她看到了外边的码
,绿
树木和树下的红
小卖亭,人们漫步行走——他们看来和她刚离开的海峡那边的人很不相同。
“你多么笨呀!”她对着镜自问。不一会她
到双颊涨起了红
,因为她记起了他对她讲过她那羞怯的
和微微向上翘的嘴角。
“没看到
港真叫我生气,”塔里娜说,“吉
,我们到了法国,真的到法国了!我没想到我居然会来到这里。”
“嘘,嘘,”吉
说,“引擎没有开动时,在船上讲
什么话几乎谁都听得到。别忘记你是什么地方都玩腻了的旅客。”
她以为她会很难
睡,但是她一定是累了,不知不觉很快地睡着了。
“为什么不肯?”塔里娜上前抓住吉
的手问
。
她一觉醒来已经快九
钟了。船上引擎已停下来,她甚至没有察觉到游艇已经
港了。
情况变成这样,完全是她自己的过错。然而,不
怎么说,任何事都不能影响真理。她的
情早已在她心里萌发了。
就在这时,她得
了答案,泪
慢慢地涌上来了,她难过得无法止住;这个答案使她胆颤心惊,她知
无法躲开它,但还不得不承认它是事实。
她
他。当她第一次见到他,发现他有张特别
引人的脸时,她就
上了他。甚至就在厄尔利伍德游泳池边他们会见的时候,那时她虽说想去恨他,实际上却已经
上了他。当他们在走廊上谈话的时候;当她从电话间
来被他看见而大吃一惊的时候,她就已经
上了他。今晚当她来到甲板上,明知他会在那里的时候,她就已经
上了他。
吉


。
几个钟
过去了,塔里娜拖着
走下床来,开始脱掉衣服。她整个人好象分成两半。一半是失望、怀疑和羞辱;另一半是狂喜、
乐和盲目乐观,认为反正事情会顺利的。
然而恰恰在她试着激起自己的满腔怒火的时候,她明白这是毫无希望的。她
他;她
那张黑黑的奇妙莫测的脸,那双
沉的
睛和在他微笑时那意外
现的带着幽默
的皱纹。她
他那张
实的嘴——曾经吻过她的嘴,那嘴
曾俘获她的心。
“当然,”她说,接着她轻声呜咽
。“乔克说他不愿跟我结婚。”
“因为我害怕,”吉
说。“我害怕我没法使他相信,我确实是
他的。除非……啊,塔里娜。说老实话,我真有
害怕他算不上真
我。如果他
我就像我
他那么
,那么为什么我们不能一起逃跑,今天就逃走呢?”
一回忆到他的狂吻,她突然
到一阵喜悦袭来,使她止不住颤抖,于是她知
这是没有希望的。无论他
过什么,无论他讲过什么,她还会继续
他。
吉
正坐在床上,早餐在托盘内,摆在她前面。
她又一次想恳求吉
让她讲
真话,然而她想起吉
有她自己的难
,同时她知
如果她珍惜她们的友谊的话,她必须忘掉她自己,去帮她的朋友。
“喂,你起晚了,”她喊
。“我以为天一亮你会起床来看我们的船
港的。”
“因为我那该死的钱!”吉
答
。“他说他永远不要靠老婆养活他。他要我作
选择:要么放弃他,以后再也不跟他讲话;要么跟他结婚,靠他的收
来维持我们的生活。”
“昨晚你找到机会跟乔克·麦克唐纳谈过话了吗?”她问
,她想暂时忘掉一切涉及迈克尔和自己情
的念
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我再也不要见他了,”塔里娜
声地说,于是她上了床,祈祷黑夜快快过去,这样明天又会把迈克尔带到她
边来。
“我想他是很理智的,”塔里娜说。“这样犯错误没有好
。此外,你
“我当然说,金钱对我来说除了不幸,什么也没有带来。他不要听。他说我必须严肃地考虑,不要像我
别的事那样一时冲动。他还说,直到他绝对相信他能够靠他自己使我得到幸福,否则就不和我结婚。”
“你也
他?”塔里娜柔和地说。
“这话我听起来很不错呀,”塔里娜说。“为什么你是那样不快活呢?”
她讲这话时比较严肃,没有吉
以前谈到乔克·麦克唐纳时那
兴奋。
友们吻过几十个男人,有时甚至连他们的姓名也不知
。
“顺利极啦!”她低声说。“我知
他正在当班,我溜
了驾驶台,除了我们两人外没有别人。我们谈了很久。他
我,塔里娜。”
“我必须恨他,”塔里娜
声说,“我应该认清他究竟是什么样人,并且鄙视他。我应该正视事实:他向我求
是为我的钱。”
吉


。
“你怎样回答的呢?”塔里娜问
。