繁体
,纽百里先生在那里租用了两座
彩鲜艳的帐篷,备有靠椅,坐垫和各
舒适的设备。
他们一大群人都去游泳了,只有伊琳躺在那里,穿着
致漂亮的缎
游泳衣,
上披肩,游泳鞋以及
的海滩用的珠宝首饰,看起来简直漂亮得过了分。
迈克尔也正在游泳,但是,塔里娜看见他早在别人
以前就上了岸坐在伊琳
边,一面晒太
一面和她谈天。她注视着他们,觉得妒火中焚,在她
膛里引起剧烈的疼痛。
在傍晚的时候,她们要去参加另一个盛大的燕会,她突然听见伊琳在讲话,不觉
到一阵窒息。
“迈克尔,亲
的,今晚你要受到优待,坐在我的旁边。午餐时我尽了主人的义务。今晚我要免掉礼仪,
签就坐。但是我已经
走你的坐位,你不需要再
签了,只是请你把名字送给每一个人去
签。
“那不是玩
招吗?”他的背正对着塔里娜,他没有看见她
来。她怀疑当他低下
看伊琳时,他
中的表情会不会同昨晚他看她时的
一样。
“玩
招在某些情况下是允许的,”伊琳反驳说。“至于是哪些情况呢,你肯定猜不着。”
塔里娜觉得再也忍受不了了。她正要悄悄地走上前去声称她来了的时候,吉
匆匆忙忙地来到了
尾酒厅。
“我来晚了吗?”她问
。迈克尔和伊琳正在屋角谈话,屋角上有许多张专为燕会而订下的桌
,这时他们转过
来看见了吉
和塔里娜两人。
“来吧,姑娘们,”伊琳
兴地说。“我刚才告诉迈克尔今天晚上我们要
签
对。我已经
过了。”
在她说话时,伊琳有
腆地看了迈克尔一
,在她的嘴
上现
一丝
兴和引人注目的微笑。迈克尔拿着一只装着折叠好的名字的小碗,走到吉
面前,她取
一张。
“该死!”她大叫说。“这是夸里爵士。我相信是你故意把它放在上面的。我还能
一次吗?”
“当然不行,”伊琳说。“我们应该一视同仁。而且,我也希望你坐在夸里爵士旁边。”
“这太明显了,”吉
说。“你
到了谁,塔里娜?”
“你的父亲,”塔里娜答。
“好,他整天在发脾气,我希望你会帮他改好
,”伊琳说。“我真不知
瓦尔特这些日
是怎么回事?”
塔里娜有
畏惧,但是她的懮虑没有减轻,因为纽百里先生很迟才来参加正餐。所有别的用餐者——大约二十个人,在他到达以前已经喝完了
尾酒。
“你上哪儿去了,瓦尔特?”伊琳使
地说。
“对不起,我有几个长途电话要接,”他回答说:“我们
去
餐,好吗?我在楼下已经喝过
尾酒了。”
“很好,”伊琳说着就站起
来,对夸里爵士这类最尊贵的宾客招招手,让他们先走。
塔里娜走在最后,在她就坐前,绝大多数别的客人都已坐下了。很明显她的主人心事重重。省酒的侍者已经提醒他两次,他才意识到他必须吩咐拿香槟酒了。随后他坐下用手指轻轻敲着桌
,并且鼓
了下嘴
,似乎在
度集中地思索着什么。
塔里娜不喜
用某些无意义的话来打断他的思想,所以她默不
声,一直到上过了鱼并且撤走以后,纽百里先生在递给她盐的时候才突然意识到她坐在他的旁边。
“你今天过得好吗?”他敷衍地问。
“是的,好得很,谢谢你,”塔里娜答
:“海
十分
和,我真没有想到它会有那样
和。”
话一
,她就知
说错了。她装作是个经常旅行的人,这话可
了馅。纽百里先生似乎倒没有注意到。