繁体
边,目光移向他那个壮观的罐
袋。她知
那背后是什么。“我应该敲门大声一
。”
他罪衍的微笑
:“麦肯和我有时候是很野的。想必你已经知
在堡中我们是不敲门的,这是苏格兰式的好客之
。”
她听到麦肯和双胞胎在角落安抚“福宝”。“您的好客之
是首屈一指的。”
“我?”他目瞪
呆、手足无措。“我只是要安太太对你来者不拒罢了。”他望向艾琳。“晚安,夫人。”
她从书上抬起目光。“爵爷,您的鱼饵
好了吗?”
“承蒙你问起来,”他笑著互搓双手。“已经
好,准备钓大鲑鱼了。”
若兰审视他
壮的双手。他那宽大手掌上的
泡已愈合成粉红
圆圈。那是一双适于挥剑而非清理羽
的有力大手,但也极适合逗
孩
和抚摸女人的肌肤。
“用过晚餐了吗,若兰小
?”他说
。“你应该大吃一顿的,因为你英勇的救回那个可怜的孩
。”
若兰饥
转辅,但她脑中想的不是
。“我很好,真的。我希望谈谈这次被攻击的事。”
他蹙眉。“我将记事本带来了,”他心不在焉地说
。“但这不急。我这个
主人的,怎么可以让你饿肚
?”
“我想今天那个牧羊人和他家人的损失比较重要。”
“那么咱们来
个
易吧!——这像不像你的
气?”他
中闪著笑意。看著她困惑的皱眉,他说
:“别
我。”然后他将记事本挟在腋下,拉起她的手。“我们可以到侧厅去,我让安太太为你准备
,你一面用餐,我们一面谈。晚安,艾琳小
。”他刻意的注视麦肯和双胞胎,低语
:“有些男爵罪行的细节不宜让大家听到,我打算向你全盘托
。”
她的手在他手中
到惬意,而且一陈意外的安全
充满地心中。“您真
贴,爵爷。”
他如一位
腆的骑士般说
:“请叫我凯尔。”
她突然渴望与他独
。“也请叫我若兰。”
他带她离开起居室。一旦她在侧厅坐定,他便告退。几分钟后他回来,将一个盖著的托盘放在她面前。他夸张的掀开布。“内脏、豌豆和
铃薯,”他宣布
,
冒
气,迷糊了他的
镜。“还有一杯新鲜啤酒。”
若兰垂涎
滴,但仍递上餐巾。“来,

镜。”
“哦,不,它会自己散去。你吃。”
他期待的看著她尝第一
。以
油和蜂
调味的
铃薯泥和芜菁
即化。“好吃!”
他咧嘴微笑,像孩
般的拍手。“
地的苏格兰菜还是最难以抗拒的吧!”
“我曾经在欧洲吃过国宴,但是都比不上这个。”在整个用餐时间,她一直专注的看他将
理在记事本上。那
的剑眉衬托著那
的鼻梁和优
的额
和颧骨。
她再度怀疑他的
发是否像假发一样是黑
,或者和他
上的金褐
一样?她战栗的想到她所看到的另一个
位的
。它们宛如光
的貂
,丰盈而柔
。
“你冷吗?这里的确太通风了。”
她竟然差
呛到。
“我去生火。”他走到
炉,俯
添柴火。背后的裙
危险的升得极
,
壮硕的大
和纠结的肌
。她的下腹再度绷
,脑中浮现他下
的影像。她直觉的知
他能够纡解她
内的渴望。她看到赤
的
缠,
到炙
的肌肤熨贴,期望碰
他的男
位,同时让他抚
她
到空虚而
的
位。
她被
眩所席卷。
她羞赧于自己生动的幻想,
饮一
啤酒,并告诫自己保持客观的重要
。
“好了。”他生起火,站起来踱向她,那个
在他
间摆动——不。她摒退那个念
。
“吃完了?”他问
,活像一只母松
一样活泼轻快。
“谢谢你,吃完了。非常
味可
。”
他拿起记事本,扶她站起来。“我们坐到
炉边好吗?”