繁体
?
然而当她在脑海搜寻情人的影像时,却只看到一个包里著哀愁的神秘夜客。如果不是有肚
里的孩
,若兰不知
该如何回忆她的白
王
和他们共度的良宵。
泪
几乎夺眶而
。她
一
气,她必须忘记忧伤,想著未来。她需要一个明理的男人,他不挑剔受损的货
,并且能忍受她的分娩缩短他们的
月期。要找这
条件的男人简直形同大海捞针。
但首先她得完成在边地的任务。因此她抛开私事,完成梳洗,穿上一件厚重的羊
裙装,到起居室见伯爵。
凯尔害羞的微笑,指著靠近
炉茶几旁的两个座位。“这样比较温
;外面下雪,所以我吩咐安太太准备的。”
“你记得我怕冷,真
贴。”
他扶她坐在一张椅
上。“这叫
低地人最欣赏的
地人待客之
。”
她坐下之后,看著他踱开,拿回一瓶酒。今天他穿著整齐的苏格兰
地服装,显得英俊
发。一个镶金
玉的海狸
袋垂挂在他
下,就在下
之前。
女
的
望
涌遍她
内。这

的反应使若兰惊讶并厌恶。新寡的她竟然有这
可耻的兴致,她应该要悲悼情人边地勋爵的。
伯爵笑
的回到座位,摘下
镜。
她震惊的瞪视他那绿得匀称的明眸。而且他的睫
很长,几乎
及眉
。“你不
镜,看起来不一样。”
他以拇指和
指兜转著镜框。“我不
镜,看到的东西也不一样。”
这句语意暧昧的话充满狎昵。“噢。”
“是的。”他拿开
镜,
开酒瓶
,把红酒倾
她的
脚杯中。“从这个距离,我看
你才刚洗过
发,它们闪闪动人。”他注满自己的杯
,补充
:“八成是
炉的火光映上去的。”
如果她不了解他,还会以为他在挑逗她。但伯爵不是这
人,他只是在聊天、表示善意。“可能是安太太的好香皂的关系。”
他闭上
,

气。“啊,石楠
。这是苏格兰的味
,也是我第二喜
的香味。”
她向他举杯。“第二喜
?告诉我你最喜
的?”
他缓缓张开
,目光盯著她,伸手拿酒杯。“乾杯,”杯
相碰。“山雾。那是味觉上一
难忘又清
无比的经验。”
“真巧,那也是我最喜
的。”
他扬眉,伸
手说
:“真的?让我闻闻。”
她手掌向上,对他伸
手。他手指抓著她苍白、纤细的手腕,他倾
嗅闻,然后
。她俯视他的
,他的金发在火光中闪耀如
。她怎么会认为他是边地勋爵?因为她想念艾恩,而且被伯爵俊秀的外表和温和的气质所
引。
她被自己的
息所惊吓,
不择言地说
:“你没有
假发。”
他轻
一下她的手才放开。“哦,这个。起初我想以漂亮的衣服和
尚的谈吐博得你的好
,但是——”他耸肩。“然后我们成为朋友,我知
你并不以貌取人。你对真实的我比较
兴趣。”
他的侃侃而谈使她
到温
。“你穿格
呢装,看起来很帅。”她轻快地补充
:“家父也穿格
呢装,他的
中总是放著给我的糖果。”
“你很幸运。麦肯在我的袋
里放蜥蜴。”
她大笑。“你的袋
和我所看到麦肯的不一样。”
“哦,不一样。如果我让他那双不安分的手来碰这件宝贝,我的祖先会从坟墓里跑
来杀我。”
“但是有一天你会将它送给他,他会传给自己的儿
。”
“或许。”他长饮一
酒。当他吞咽时
结上下移动。
她突然
乾
燥。[你不要听信接生婆的话。东方国家有一些秘方,也有很好的医生。
丁堡有一位医生是这方面的专家。“
“呃,”他结论
。“现在说……这
事还太早。”