繁体
被她瞧见了,她动手打了我。我说:
“别碰我,您不打我我就已经很不舒服了,恶心得厉害……”
后来,她罚我坐在炉炕后面,她对外祖母说:
“这是一个无情无义的孩
,谁都不
……”
我听了这话很难过。每次母亲责罚我,我总是可怜她,替她难堪,因为她的责罚总是不
大公平,经常错怪我。
总之,生活中使人难过的事情太多了,就说墙外边那些家伙吧,他们明明知
我一个人
在墓地已经吓得要命,偏偏还要来吓唬我,这是为什么呢?
我真想冲他们大声喊:
“到鬼这边来吧!”
但这是危险的。谁知
鬼对这
会怎么样呢?它一定就在附近的什么地方吧。
沙土中许多云母石碎片,在月光中朦胧地闪烁。这使我又想起一件事,有一次,我趴在
奥卡河的木筏上,注视着河
,忽然有一条小鳊鱼蹿
了
面,几乎碰到我的脸边,它翻转

的时候,侧面活象人的面孔,睁着鸟儿似的圆
睛向我一瞟,就钻了下去,象枫叶落地
一般,飘然地游到
里去了。
回忆愈加
张地活动起来,好象要抵抗那制造恐怖的想象,重演那一幕幕的生活。
忽然一只刺猬用
爪
扒着沙土,
了过来。它是那么小,竖着一
梗刺,叫人想起
家神小鬼。
我又记起外祖母蹲在炉炕前说的话:
“好心的家神爷呀,把油蟑螂撵走吧……”
远
,在望不见的街市上空,有
透亮了,早晨的寒气压迫着脸腮,
睛也渐渐闭起
来。我用毯
连
蒙住,把
缩
一团,躺下了,随它去吧!
外祖母叫醒了我——她站在我
边,拉开毯
说:
“起来吧!没冻着吧?——怎么样,害怕吗?”
“害怕,可是你别对别人说,别对孩
们说!”
“为什么不说?”她诧异了。“要是不可怕,那还有什么可稀罕的呢……”
回家去的路上,她温存地说:
“什么都得亲
经历,小鸽儿,什么都得自己知
……自己不去学,谁也教不会
的……”
到了晚上,我成了街上的“英雄”,大家跑来问我:
“真不害怕吗?”
当我回答:“害怕!”他们就摇着脑袋,喊叫说:
“啊哈,你看是吧?”
那女掌柜却
信不疑地大声说:
“可见说什么卡里宁钻
来是人家撒的谎。难
他被小孩
吓住了吗?要是他真的爬
来,那他还不把孩
从棺材上摔得不知哪儿去呀。”
柳德米拉用亲切的惊异的
光望着我。看来连外祖父对我都很满意,他不住地微笑着。
只有丘尔卡懊丧地说:
“他当然不在乎,他外婆就是一个巫婆嘛!”
三
弟弟科利亚,象一颗小小的晨星悄然消失了。外祖母、他和我,三个人睡在一个小板棚
里,我们在木柴上垫一堆破布当床。在我们旁边,是一
用
板拼成的有许多
隙的墙,墙
外是房东的
舍。每天晚上,我们都听到吃饱了的
,拍着翅膀咯咯地叫着睡去,早上,金
的公
声啼叫,把我们吵醒。
“啊,掐死你!”外祖母醒过来喃喃地咒骂。
我睡不着了,便望着从柴屋
隙里
到床上来的
光。光线中飞舞着银
的灰粒,好象
童话里的字句。老鼠在柴堆里吵闹,翅膀上长着黑
的红甲虫到
爬。
有时候,我耐不住
屎的臭味,便走
柴屋爬到屋
上,张望房里那些醒来的人,他们
好象睡了一夜都没了
睛,
胀得又
又大。船夫费尔
诺夫,这个
郁的醉鬼,从窗
探