繁体
地说:“莎拉,是世界上最
的名字!”
“我长期以来一直盼望着……我第一次见到你,就
不由己了。”莎拉坦白地说。
“我……我也是。”查尔斯说,“你一定要给我一天的时间,我去莱姆对她说明一切。你一定要等着我,我一定会回到你
边来的。”
就在他俩约会的时候,旅馆外对面的路灯下站着一个人。他就是山姆,正窥探着主人的隐秘。
傍晚时分,穿
整齐的查尔斯依依不舍地同莎拉吻别。莎拉心满意足地说:“我现在已经知
,你曾经有
过我的一天。我可以忍受一切。你已经给了我……活下去的勇气。”
夜晚,
克赛特火车站,开往
敦的列车停靠在月台旁。安娜从一节车厢的窗
向外张望。迈克飞奔而来,对她说:“我快失去你了。”继而央求她:“今晚不要走了吧!”
安娜说:“不行。”探
来吻他。
迈克
情冲动地说:“我太需要你了。”
随着话音,站台铃响,列车启动了,渐渐驶
车站。安娜仍在窗
挥手,迈克则怔怔地站在月台上。
'小说'法国中尉的女人(四)
脸
沉、神情异样的查尔斯站在欧内斯
娜的房门
。小
不安地问
:“
了什么事?这样望着我!”
“我不知
该怎么对你说。”查尔斯委婉地选择着词句,“经过很长时间的慎重考虑,我认为,我
本
不上你。”
欧内斯
娜
声大笑:“你在开玩笑。”
查尔斯认真地说:“不。这些天来,我终于发现我对你的动机很大一
分是不纯的,甚至是很卑鄙的。我只能坦白,我
不上你。”
“你说的不是真话,一定
了什么事!”小
到事态严重了,不禁掩面而泣。突然,抬起
来:“她是谁?”
“我认识她很多年了。我以为和她的关系早已破裂,可是到了
敦,我发现不是这样。”
“那你为什么不早告诉我?”
“当时我不想使你不
兴。”
“也不想使你自己丢脸。”小
激愤地说,“她是什么样的女人?她怎么能卑鄙到要一个已订婚的男
毁约?”
查尔斯内疚地说:“我不想议论她。我是来把真相告诉你的,这是我一生中最可怕的决定……”
欧内斯
娜厉声喊到:“你在撒谎!我父亲能使你们俩声誉扫地。你会受人鄙视,你在英国一定站不住脚,你……”她终于站立不住,晃着
跌倒在地上。
就在查尔斯采取了断然行动之后,山姆立即在旅馆里找到了他,通知他自己辞职不
了。查尔斯烦躁地喝
:“
!”并抄起一瓶白兰地,发
般朝着
炉掷去。
查尔斯不顾朋友格罗
博士的劝阻,当天晚上便赶回安迪柯旅馆。店主人告诉他,女房客已离开这里,乘火车去
敦了,没有留下地址。他喊着:“撒谎。”飞奔上楼,连声呼唤莎拉的名字。只见床铺凌
,而室内阒无人迹。月光洒
来,四周寂静极了。查尔斯颓丧地抱
坐下……
安娜坐在
顿旅馆
房的沙发里,正在读剧本的最后几页。大卫在桌旁
计算
,摘记着什么。电话铃响,大卫顺手拿起话筒,却无人回答。原来是迈克从家里打来的。他本想找安娜通话,一听是男人的声音,便挂断了电话。迈克的妻
这时走
屋,迈克乘机建议星期天请摄制组的一些朋友来吃饭。得到妻
的同意后,他又拨起电话号码,
情邀请大卫和安娜
客。
大卫将话筒递给了安娜。迈克在电话中问安娜去哪儿了,是否不在房间,“还有,我要向你说,我
你。”安娜咯咯地笑着,答
:“好的;我们一定来,到时候见。〃