繁体
切利。当然,如今的波提切利已经垂垂老矣,需要的是上帝的恩
,而非任何赞助人的眷顾。不过我丈夫
沙
影地说,要是他还想
天堂,最好还是不要老为女人的
忏悔。对我来说,我忍不住想起柯里斯托佛罗的描述——自海中升起的维纳斯。
翌日清早,那个柴火堆已经有一间房
那么大了。正午的时候,他们
燃了旁边的柴捆,
响喇叭和号角,教堂的大钟也被敲响,围观的人群发
阵阵叫声,让整个城市都听到了这一刻的来临。
我们站在那儿,被人群推搡着,伊莉拉和我看到了一些令我们绝望的事情。几天前,一个来自梵
冈的收藏家派人传信给市政府,说是愿意
价20000弗罗林,换取这些艺术品免遭祝
之灾。他现在终于得到了答复,那就是模拟他本人
成的假人被放在了火堆最
上。他们给它穿上最好的衣服,
上很多女人用的假发,还在它
内填充了很多炮仗。火焰烧到它的时候,炮仗爆裂,假人颤动着发
声响,围观的人群
呼雀跃。
《维纳斯的诞生》第三十八章(2)
接下来那些天,我们的奢侈品化成的灰烬,如灰
的雪
飘落在城市里,覆盖我们的窗沿,
脏我们的衣服,带着一
被焚艺术的悲伤味
飘
我们的鼻
里。
就在这个时候,教皇听到消息后,宣布将这个修
士逐
教会。
txt电
书分享平台第二华人书香吧
《维纳斯的诞生》第三十九章
我已经忘记了接下来那几个月发生的事情的确切次序。很多时候人生变幻和悲哀如暴风骤雨,在它们的重压之下,你不得不暂时弯下腰,茫然不知
在何方。
我只记得,新年之后不久,我家也染上了瘟疫。
那天我丈夫和我有了第一次合乎夫妻
份的谈话。他希望把我送到城市之外,到南方的温泉去,或者到东
的山区去,他说那儿的空气会清新一些。伊莉拉每日用芦荟、没药和藏红
熬给我喝,用以抵抗传染。自呕吐停止之后,我也变得越来越
壮了,但我已经不复年少轻狂,如果不是后来有事发生,我即使对时局非常好奇,也会被说服的。
小英
茗娜塔死于
冒。
《维纳斯的诞生》第四十章(1)
跟我们带画家回家那天晚上相比,街
的状况已是大不相同。天空下起
雨,而寒冷让黑夜显得更加神秘莫测。但变化的不仅是
令时节,整个社会氛围已经有所改观。因为有教皇在背后支持,梅第奇的支持者
起来,公然有所行动。在某次萨伏那罗拉预定布
的前夜,有人在讲经坛上涂了动
油脂,在他布
的时候,一个
大的箱
从天而降,在石地板上摔了个粉碎,在参加###的人们中引起一阵恐慌。这是反对势力的声音第一次比萨伏那罗拉的大。
要从我
家回到自己家里,我们得从梅第奇
殿前面长长的石板路经过。梅第奇
殿如今已被洗劫一空,
门
闭。石板路穿过洗礼堂的南
,随后蜿蜒向西,连着红门街。路上空空
,但走到一半时,我看到一个
大的多明我会修
士的
影从一条
森森的小巷中冒
来。他的帽
压得很低,双手缩在袖
里,他那暗棕
的长袍让他跟黑暗
为一
。我们越走越近,他挥手示意我们停下来。我们
好跟他争辩一番的心理准备。
“晚上好啊,上帝的女儿。”
我们弯腰致意。
“这么晚你们不该到街上来,好
妹。我相信你们知
这
不端行为是我们
贵的萨伏那罗拉所禁止的。就你们两个吗?”
“正如你看到的,神父。但我们肩负着一桩仁慈的差使。”伊莉拉赶快说,“我家夫人的
在瘟疫中失去了她的女儿,我们前去带给她安
和祈祷。”
“要是这样,你们虽然犯禁,却也情有可原。”他喃喃说,脸
依然藏在帽
里,“现在上帝
给你们另外一桩仁慈的差使啦。旁边有个妇女受伤了。我在教堂的边门上发现的。我需要有人帮忙将她送到医院去。”