繁体
他们俩等丰希尔达下来,但是希尔达却把车门关上了,坐着不动。
“那是我的姊姊希尔达,你愿意来和她说说话么?希尔达!这是梅乐士先生。”
守猎人脱了脱他的帽
,便是没有走上前去。
“希尔达,请你和我们到村舍里去罢。”康妮恳求
:“离这儿不远了。”“但是汽车呢?”
“放在小路去,不要
的,你有钥匙。”
希尔达不说什么,她犹豫着,然后她望着后面的小路。
“我可以绕过这树丛退了
去么?”她说。
“啊,可以的!”守猎人说。
她慢慢地退着,绕过了树丛后面把汽车锁好了,走下来,已经是夜里了。但是夜
是明亮的,荒凉的小咱两旁,起着
的野生的篱笆,样
是很黑的,空气中散布着一
新鲜的香留。守猎人在前,康妮跟在他后面,最后是希尔达,大家都静默着,在难走的地方,他把电筒照着,然后又继续。一支猫
鹰在橡树上轻轻地叫着,大家都不能说话;没有什么好说的话。
最后,康妮看见丁屋里的黄
灯光,她的心剧
起来,她有
害怕起来,他们继续着
贯前
。
他把锁着的门打开了,领他们
到好温
的、但是空
的小屋于里。炉火低低地红
地燃着。桌
上摆好了两份
和玻璃杯,这一次,桌布是洁白。希尔达摇了摇她的
发,济览着那空
而忧郁的屋
。然后她鼓着勇气望着那男
。
他的
材是中等,纤瘦的,她觉得他样
还好看,他默默地守着一
冷淡的态度,仿佛他决不愿开
似的。
坐下罢,希尔达。”康妮说。
“请!”他说,“我给你们什么好呢,茶呢还是旁的东西?或者一杯啤酒!啤酒是够冷的。”
“啤酒吧!”康妮说。
“是的,请你也给我啤酒吧!”希尔达用一
作的羞怯态度说,他冷
望着她。
他拿了一个蓝
壶
到厨房间里,带着啤酒回来时,他脸上的表情又变了。
康妮坐在门边,希尔达背着墙坐在他常坐的椅
上,正对着窗角。
“那是他的
。”康妮说,希尔达站了起来,仿佛那
烧了她似的。
“别起来,别起来!随便坐,我们这儿并没有谁是熊。”他很泰然地用土话说
。
他给希尔达一只玻璃杯,替她先斟了啤酒。
“香酒我这儿是没有的。”他说,“但是也许你们自己有罢,我自己是不舞烟的,您要吃什么东西么?”他回转
去对康妮说,“您要吃
什么东西么?您普通是不推辞的。”他怪自若地说他的土话,仿佛是个乡间旅舍的主人。”
“有什么好吃的?”康妮脸红着问
。
“煮熟的火
和
酷
桃,随你们喜
。并没有什么好东西。”
“好的!”康妮说,“你吃一
么;希尔达?”
希尔达举目望着他。
“为什么你说约克郡的土话?”她温和地说。
“那不是约克郡话,那是德比话,”他望着她,模棱地冷笑着说。
“德比话,好罢!为什么你说德比话?你开始的时候不是说大家所;兑的英语么?”
“是么!但是假如我
兴的话;难
我不能换换么?唔,唔,让我说德比话,如果我觉得合适。我想您不反对罢!”
“那仿佛有
矫
作了。”希不达说。
“嗳,也许!但是达娃斯哈,倒是您才象矮
作呢。”他用一
怪疏远的态度,偏着脸打量着她,仿佛说:“你,你是谁呵?”